Поиск значения / толкования слов

Раздел очень прост в использовании. В предложенное поле достаточно ввести нужное слово, и мы вам выдадим список его значений. Хочется отметить, что наш сайт предоставляет данные из разных источников – энциклопедического, толкового, словообразовательного словарей. Также здесь можно познакомиться с примерами употребления введенного вами слова.

сказка в словаре кроссвордиста

сказка

Толковый словарь русского языка. Д.Н. Ушаков

сказка

сказки, ж.

  1. Повествовательное произведение устного народного творчества о вымышленных событиях. Русские народные сказки. Арабские сказки. Сказки о животных. Фантастические сказки. Стану сказывать я сказки. Лермонтов. Не за былью и сказка гоняется. Пословица. Сказка - складка, песня - быль. Пословица.

    Литературное произведение того же характера. Сказка о рыбаке и рыбке Пушкина. Сказки Андерсена.

    перен. Нечто фантастическое, заманчивое. Не жизнь, а сказка.

  2. Неправда, ложь, вымысел, то, чему никто не верит (разг.). - Что

Толковый словарь русского языка. С.И.Ожегов, Н.Ю.Шведова.

сказка

-и, ж.

  1. Повествовательное, обычно народно-поэтическое произведение о вымышленных лицах и событиях, преимущ. с участием волшебных, фантастических сил. Русские народные сказки. Сказки Пушкина.

  2. Выдумка, ложь (разг.). Бабьи сказки (пустые слухи, сплетни; пре-небр.).

  3. сказка. То же, что чудо (в 3 знач.) (разг.). Костюм получился - с.! * Ни всказке сказать, ни пером описать - в народной словесности: о ком-чем-н. очень хорошем, красивом.

    уменьш. сказочка, -и, ж. (к 1 знач.).

    прил. сказочный, -ая, -ое (к 1 знач.). С. жанр. Сказочные герои.

сказка

-и, ж. Список лиц, подлежащих обложению подушной податью. Ревизские сказки (составлявшиеся при ревизии).

Новый толково-словообразовательный словарь русского языка, Т. Ф. Ефремова.

сказка
  1. ж.

      1. Повествовательное произведение устного народного творчества о вымышленных лицах и событиях.

      2. Литературное произведение такого характера.

    1. перен. Что-л. фантастическое, заманчивое.

    2. разг. Неправда, вымысел, небылица, ложь; то, чему никто не поверит.

  2. ж. устар. Список лиц, подлежавших обложению подушной податью, составлявшийся при ревизии; ревизская сказка.

  3. ж. устар. Официальное показание, сообщение, донесение.

Энциклопедический словарь, 1998 г.

сказка

один из основных жанров фольклора, эпическое, преимущественно прозаическое произведение волшебного, авантюрного или бытового характера с установкой на вымысел. Лучшие сборники сказок (арабских - "Тысяча и одна ночь", индийских - "Панчатантра", немецких - братьев В. и Я. Гримм, русских - А. Н. Афанасьева), наряду с классическими литературными сказками Ш. Перро, Х. К. Андерсена, В. Хауфа, А. С. Пушкина, вошли в сокровищницу мировой культуры.

Большая Советская Энциклопедия

Сказка

один из основных жанров устного народно-поэтического творчества, эпическое, преимущественно прозаическое художественное произведение волшебного, авантюрного или бытового характера с установкой на вымысел. С. называют различные виды устной прозы, отсюда разнобой в определении её жанровых особенностей. От др. видов художественной эпики С. отличается тем, что сказочник подаёт её, а слушатели воспринимают прежде всего как поэтический вымысел, игру фантазии. Это, однако, не лишает С. связи с действительностью, определяющей идейное содержание, язык, характер сюжетов, мотивов, образов. Во многих С. нашли отражение первобытные общественные отношения и представления, тотемизм, анимизм и др. Для С., сложившихся при феодализме, характерны такие образы, как царь, царевич, рыцарь, король. В эпоху капитализма увеличивается интерес сказочников к теме денег, торговли; в С. изображается контраст богатства и бедности, всё сильнее звучат мотивы классового антагонизма. В настоящее время одни С. продолжают свою жизнь в книге, другие уходят из народного быта либо становятся достоянием детей, третьи продолжают интересовать взрослых слушателей. В С. народов мира много общего, что объясняется сходными культурно-историческими условиями их жизни. Вместе с тем С. обладают национальными особенностями, отражают уклад жизни того или иного народа, его труд и быт, природные условия. Сказочники привносят в исполняемые ими С. свои индивидуальные черты, поэтому большинство С. известно во многих вариантах.

Можно выделить наиболее характерные группы С., каждая из которых имеет особую морфологическую структуру. С. о животных занимают видное место в фольклоре народов Севера СССР, Северной Америки и особенно Африки. Часть их возникла, очевидно, в доклассовом обществе и была связана с тотемизмом. С течением времени они теряли свой мифологический и магический характер, приближаясь к нравоучительной басне. Некоторые из волшебных С. также первоначально были связаны с мифами и имели магическое значение. Мировое распространение получили волшебные С. о змееборстве, о мачехе и падчерице, о добывании чудесных предметов и др. Волшебные С. всех народов отличаются богатой словесной орнаментикой, им свойственны затейливые присказки и концовки, повторы и т. д. Авантюрные С. излагают необыкновенные приключения героя, трактуя их обычно без волшебной фантастики. Герои этих С. проявляют гибкий ум, находчивость, ловкость. К ним примыкают и С. об исторических деятелях. Бытовые С. часто отличаются острой социальной направленностью. Героем их обычно выступает бедный крестьянин, работник или солдат в хорошо знакомой сказочнику обстановке. Известны также сказки-небылицы, т. н. докучные С. и др.

Народным сказкам посвящена большая исследовательская литература. Представители мифологической теории в фольклористике изучали С. как «осколок древнего мифа». Компаративисты (см. Компаративизм ) интересовались главным образом совпадением сюжетных схем или отдельных мотивов в С. разных народов и пытались установить пути распространения С. Сторонники антропологической школы создали теорию о единой бытовой и психологической основе самозарождения сказочных сюжетов. Советская фольклористика, изучая С., опирается на теорию марксизма-ленинизма, на работы революционных демократов, М. Горького о народном творчестве. Советскими учёными многое сделано в изучении взаимоотношения индивидуального и коллективного начала в С. Лучшие сборники С. разных народов вошли в сокровищницу мировой литературы. Таковы сборники восточных С. «Тысяча и одна ночь», индийской «Панчатантра», немецких С. братьев В. и Я. Гримм, сборник русских С., составленный А. Н. Афанасьевым. В сов. время опубликованы многочисленные сборники С. народов СССР. С. постоянно привлекают внимание писателей, широко использующих сказочные образы, темы и сюжеты, создающих литературные С. Таковы сказки А. С. Пушкина, Х. К. Андерсена, В. Хауфа, Ш. Перро, в сов. литературе ≈ А. Н. Толстого, К. И. Чуковского, С. Я. Маршака, пьесы-сказки Е. Л. Шварца и др. Примером сатирического использования возможностей С. являются сказки М. Е. Салтыкова-Щедрина. К образам и сюжетам С. обращаются художники и композиторы.

Справочники: Андреев Н. П., Указатель сказочных сюжетов по системе Аарне, Л.,1929; Motif-index of folkliterature by Stith Thompson, v. 1≈6, Bloomington (Ind.), [1955≈58]; Boltc J. und Polivka G., Anmerkungcn zu den Kinder-und Hausmärchcn der Brüder Grimm, Bd 1≈5, Lpz., 1913≈32; The types of the folktale. A classification and bibliography. Antti Aarnc"s Verzeichnis der Märchentypen, translated and enlarged by Stith Thompson, 2 ed. rev., Hels., 1961.

Лит.: Азадовский М. К., Русская сказка. Избр. мастера, т. 1≈2, М. ≈ Л., [1932]; Веселовский А. Н., Собр. соч., т. 16, М. ≈ Л., 1938; Мелетинский Е. М., Герой волшебной сказки. Происхождение образа, М., 1958; Померанцева Э. В., Судьбы русской сказки, М., 1965; Пропп В. Я., Морфология сказки, 2 изд., М., 1969; его же. Исторические корни волшебной сказки, Л., 1946; Новиков Н. В., Образы восточнославянской волшебной сказки, Л., 1974; Lüthi Max, Märchen, 2 Aufl., Stuttg., 1964; Thompson S., The folktale, N. Y., 1946.

Э. В. Померанцева.

Википедия

Сказка (театр, Барнаул)

Алтайский государственный театр кукол «Сказка»театр в Барнауле и Алтайском крае .

Сказка (театр, Абакан)

Хакасский национальный театр кукол «Сказка»кукольный театр в столице Хакасии — городе Абакане .

Сказка (кинофестиваль)

«Сказка» — фестиваль детского кино, проводимый ежегодно в России с 1999 года.

Сказка (значения)

Ска́зка:

  • Сказка — жанр фольклора и литературы.
  • « Сказка » — театр кукол в Абакане, основанный в 1979 году.
  • « Сказка » — театр кукол в Барнауле, основанный в 1938 году.
  • « Сказка » — российский фестиваль детского кино, проводящийся с 1999 года.
Сказка

Ска́зка — один из жанров фольклора , либо литературы . Эпическое , преимущественно прозаическое произведение волшебного характера, обычно со счастливым концом.

  • Сказка фольклорная — эпический жанр письменного и устного народного творчества: прозаический устный рассказ о вымышленных событиях в фольклоре разных народов. Вид повествовательного, в основном, прозаического фольклора (сказочная проза ), включающий в себя разножанровые произведения, тексты которых опираются на вымысел. Сказочный фольклор противостоит «достоверному» фольклорному повествованию (не сказочная проза) (см. миф , былина , историческая песня , духовные стихи , легенда , демонологические рассказы, сказ , предание , былина ).
  • Сказка литературная — эпический жанр: ориентированное на вымысел произведение, тесно связанное с народной сказкой, но, в отличие от неё, принадлежащее конкретному автору, не бытовавшее до публикации в устной форме и не имевшее вариантов. Литературная сказка либо подражает фольклорной (литературная сказка, написанная в народно поэтическом стиле), либо создаёт дидактическое произведение (см. дидактическая литература ) на основе не фольклорных сюжетов. Фольклорная сказка исторически предшествует литературной.

Слово «сказка» засвидетельствовано в письменных источниках не ранее XVII века . От слова «каза́ть». Имело значение: перечень, список, точное описание. Современное значение приобретает с XVII — XIX века . Ранее использовалось слово «баснь». Слово «сказка» предполагает, что о нём узнают, «что это такое» и узнают, «для чего» она, сказка, нужна. Сказка целевым назначением нужна для подсознательного или сознательного обучения ребёнка в семье правилам и цели жизни, необходимости защиты своего «ареала» и достойного отношения к другим общинам. Примечательно, что и сага, и сказка несут в себе колоссальную информационную составляющую, передаваемую из поколения в поколение, вера в которую зиждется на уважении к своим предкам.

Примеры употребления слова сказка в литературе.

Жаль, что он стихов, паршивец, не писал, а то бы и я потешала душу стройностью рифм и сказкой сладких слов.

В качестве исходного материала взяты 120 французских сказок, относящихся к различным типам по классификации Аарне и Томпсона.

Если типы и есть, то они существуют не в той плоскости, как это намечается Аарне, а в плоскости структурных особенностей сходных сказок, но об этом после.

Для известной группы сказок Аарне даже делает отступление от своих принципов и вдруг совершенно неожиданно и несколько непоследовательно вместо деления на сюжеты переходит на деление по мотивам.

Классы набирались из юношей и девушек, обученных в паланезийской традиции: хорошие манеры, агрикультура, искусства и ремесла, да еще заимствованная из фольклора медицина, психология и биология по бабушкиным сказкам и вера в магию.

Ваш камень алатырь во всех сказках бел и горюч, а где-нибудь эти свойства используются?

Много-много лет назад маленький шкет Дима Курочкин более всего на свете любил сказки про аленький цветочек, царевну-лягушку и гадкого утенка.

Она подсказывает нам ответ на ту загадку, над которой в течение многих лет бьются критики различных направлений: Доджсон с его приверженностью к порядку, религиозностью, законопослушанием - и подчеркнуто внерелигиозный, внеморальный, алогический характер его сказок.

Гора, вдруг превратившаяся во всадницу, молодую смеющуюся алтайку, и снова возвратившаяся в сказку, которую рассказывает само пространство заблудившемуся в горах, но не растерявшемуся спутнику.

А в самом деле радужные волки Роберта Холланда разбудили в Андрейченко детский ужас от бабушкиных сказок про оборотней.

В бархате синем с лиловыми тенями И с изумрудами стрельчатой зелени, Ах, расскажите мне летние сказки Анютины глазки, анютины глазки.

Это ласковое прозвище, которым Магда называла Арбатова, как он и говорил Молли Шройер, было взято из народной сказки четырнадцатого века.

Эту же мысль высказывает фон-дер-Лейен в своей книге о сказке, и она же повторена в издании афанасьевских сказок под редакцией Азадовского, Андреева и Соколова.

И вновь я Баксаном любуюсь как сказкой, Прекрасной, прошедшей и неповторимой, Веселой и щедрой, совсем по-кавказски, И чуточку грустной, как повести Грина.

В русской сказке Бальмонт не Иван-Царевич, а заморский гость, рассыпающий перед царской дочерью все дары жары и морей.

Источник: библиотека Максима Мошкова