Википедия
Межа́нский — топоним и фамилия.
«Машенька» — художественный фильм, снятый в 1942 году режиссёром Юлием Райзманом , его вторая совместная работа со сценаристом Е. Габриловичем и С. Ермолинским .
Машенька — многозначное понятие:
- уменьшительное для имени Мария .
- «Машенька» — роман Владимира Набокова .
- «Машенька» — пьеса А. Н. Афиногенова .
- «Машенька» — фильм, снятый в 1942 году Юлием Райзманом .
- «Машенька» — фильм, снятый в 1977 году по одноимённой пьесе А. Афиногенова.
- «Машенька» — фильм, снятый в 1991 году по роману Владимира Набокова .
- «Машенька» — мультфильм, Россия, 1992 год.
- Машенька — остров на реке Дунай, принадлежит Украине.
«Машенька» — первый роман В. В. Набокова ; написан в берлинский период в 1926 на русском языке.
Книга экспонирует темы, в большей степени развитые в « Даре »: русская эмигрантская среда в Берлине .
«Ма́шенька» — кукольный цветной мультипликационный фильм для зрителей любого возраста.
В основу сюжета легла русская народная сказка «Машенька и медведь».
Музыкальным фоном фильма служит мелодия русской народной песни «Когда б имел златые горы…»
Машенька — село, относится к Ширяевскому району Одесской области Украины .
Население по переписи 2001 года составляло 51 человек. Почтовый индекс — 66820. Телефонный код — 4858. Занимает площадь 0,55 км². Код КОАТУУ — 5125482205.
«Машенька» — комедийная пьеса в трёх актах советского драматурга А. Н. Афиногенова .
«Машинально» — альбом группы «Машина времени» . Записан и издан в 2004 году компанией «Синтез Рекордз» ( Sintez Records ).
Для выбора названия альбома группа объявила конкурс в « Комсомольской правде ». Название должно было отражать юбилейный характер записанного альбома. В результате победу одержала 26-летняя москвичка Элина Соколова.
Песни «Время пробует меня на зуб» и «Не дай мне упасть» вошли в саундтрек к сериалу « Танцор ». Трек «Сакура-катана-сакэ» Маргулис позже выпустил в другой аранжировке на альбоме « Продолжение следует ». «Не дай мне упасть» А. Макаревич перезаписал с Оркестром креольского танго для альбома «Вино и слёзы» 2012 года.
Медьнеодим — бинарное неорганическое соединение неодима и меди с формулой CuNd, кристаллы.
Матрунки — деревня в Криничном сельсовете Мозырского района Гомельской области Беларуси .
Матилья-де-лос-Каньос-дель-Рио — муниципалитет в Испании , входит в провинцию Саламанка в составе автономного сообщества Кастилия и Леон . Занимает площадь 69,29 км². Население 661 человек (на 2010 год ). Расстояние до административного центра провинции — 34 км.
Трёссинг в Австрии , в федеральной земле Штирия .
Входит в состав округа Радкерсбург . Население составляет 291 человек (на 31 декабря 2005 года). Занимает площадь 4,16 км². Официальный код — 6 15 19.
Мастроянни — итальянская фамилия. Известные носители:
- Мастроянни, Кьяра (род. 1972) — французско-итальянская актриса.
- Мастроянни, Марчелло (1924—1996) — итальянский актёр, который чаще других снимался у Федерико Феллини и Витторио де Сика.
Айл — город в округе Мил-Лакс , штат Миннесота , США . На площади 6,6 км² (5,4 км² — суша, 1,1 км² — вода), согласно переписи 2002 года , проживают 707 человек. Плотность населения составляет 129,7 чел/км².
- Телефонный код города — 320
- Почтовый индекс — 56342
- FIPS -код города — 27-31472
- GNIS -идентификатор — 0645530
Международная организация по стандартизации, ИСО (International Organization for Standardization, ISO) — международная организация , занимающаяся выпуском стандартов .
Международная организация по стандартизации создана в 1946 году двадцатью пятью национальными организациями по стандартизации, на основе двух организаций: ISA (International Federation of the National Standardizing Associations), учреждённой в Нью-Йорке в 1926 году (расформирована в 1942) и UNSCC (United Nations Standards Coordinating Committee), учреждённой в 1944 году . Фактически её работа началась с 1947 года . СССР был одним из основателей организации, постоянным членом руководящих органов, дважды представитель Госстандарта избирался председателем организации. Россия стала членом ИСО как правопреемник СССР. 23 сентября 2005 года Россия вошла в Совет ИСО.
При создании организации и выборе её названия учитывалась необходимость того, чтобы аббревиатура наименования звучала одинаково на всех языках. Для этого было решено использовать греческое слово ισος — равный, вот почему на всех языках мира Международная организация по стандартизации имеет краткое название «исо».
Сфера деятельности ИСО касается стандартизации во всех областях, кроме электротехники и электроники, относящихся к компетенции Международной электротехнической комиссии (МЭК, IEC). Некоторые виды работ выполняются совместными усилиями этих организаций. Кроме стандартизации, ИСО занимается проблемами сертификации.
ИСО определяет свои задачи следующим образом: содействие развитию стандартизации и смежных видов деятельности в мире с целью обеспечения международного обмена товарами и услугами, а также развития сотрудничества в интеллектуальной, научно-технической и экономической областях.
Официальными языками являются: английский , французский и русский .
Маскировка:
- Маскировка — другое название мимикрии.
- Маскировка — термин в военном деле.
- Маскировка — применение в аналитической химии.
- Маскировка — название поискового спама, применение в информатике.
- « Маскировка » — повесть Ю. Алешковского , 1978, изд. 1980
Маскиро́вка (в аналитической химии ) — связывание мешающих ионов в малодиссоциированные комплексные соединения при обнаружении, определении и отделении каких-либо компонентов анализируемого объекта.
Для маскировки широко применяются органические кислоты ( лимонная , винная , уксусная , щавелевая и др.), комплексоны , а также неорганические соединения, например, фториды, цианиды и др.
Маскировка в военном деле — комплекс мероприятий, направленных на введение противника в заблуждение относительно наличия, расположения , состава, действий и намерений своих войск . В английском языке русское слово « маскировка » иногда используется в транслитерации для обозначения всеобъемлющей роли маскировки в советской военной доктрине .
Марцинке́вич — польская фамилия . Изначально представляла собой лишь отчество, образованное от имени Марцинек /Marczin), польский вариант католического имени Мартин , которое, в свою очередь, произошло от латинского Martius, означающее «марсов», то есть принадлежащий богу Марсу . Во времена Речи Посполитой (1569—1795) фамилия распространилась за пределы Польши. На литовском языке имеет форму Марцинкявичюс .
Марттила — община в провинции Исконная Финляндия , губерния Западная Финляндия , Финляндия . Общая площадь территории — 195,98 км², из которых 0,71 км² — вода.
Пеликан :
Гидроаэропорт Пеликан , — гражданский гидроаэропорт , расположенный в населённом пункте Пеликан ( Аляска ), США .
__TOC__
Пеликан — гласный польский шляхетский герб ..
«Пеликан» Лович — польский футбольный клуб, выступающий во Второй лиге . Клуб был основан в апреле 1945 года в результате слияния футбольных команд, сформировавшихся на оккупированной территории.
Пеликан — тауншип в округе Кроу-Уинг , Миннесота , США . На 2000 год его население составило 400 человек.
Пеликан — тауншип в округе Оттер-Тейл , Миннесота , США . На 2000 год его население составило 831 человек.
«Пеликан» — французская драма 2011 года режиссёра Оливье Орле с Эмиром Кустурицей в главной роли. Дата выхода в прокат — 21 июля. Слоган фильма: «Удивительная история дружбы».
Пеликан (Вдова) — это ювелирное яйцо , одно из пятидесяти двух императорских пасхальных яиц , изготовленных фирмой Карла Фаберже для русской императорской семьи. Яйцо было создано по заказу Николая II , который подарил его своей матери, вдовствующей императрице Марии Фёдоровне на Пасху 1898 года. В настоящий момент оно находится в собственности Виргинского музея изобразительных искусств .
Пеликан (, тлингит. K’udeis’X̱"e) — город в зоне переписи населения Хуна-Ангун , штат Аляска , США . Население по данным переписи 2010 года составляет 88 человек.
Малиновец — деревня в Боровичском муниципальном районе Новгородской области , относится к Волокскому сельскому поселению .
Малиновец — название населённых пунктов:
В России:
- Малиновец — деревня в Талдомском районе Московской области.
- Малиновец — деревня в Боровичском районе Новгородской области.
В Словакии:
- Малиновец (до 1948 года — Мадьяровце) — часть населённого пункта ; в честь него была названа мадьяровская археологическая культура .
Малиновец — деревня в Талдомском районе Московской области России . Входит в состав сельского поселения Квашёнковское . Население — чел. .
Малеиновый ангидрид — органическое соединение с формулой CHO. В чистом состоянии — бесцветное или белое твёрдое вещество.
Внутренняя энергия термодинамической системы может изменяться двумя способами: посредством совершения работы над системой и посредством теплообмена с окружающей средой. Энергия, которую получает или теряет тело в процессе теплообмена с окружающей средой, называется коли́чеством теплоты́ или просто теплотой. Теплота — это одна из основных термодинамических величин в классической феноменологической термодинамике . Количество теплоты входит в стандартные математические формулировки первого и второго начал термодинамики.
Для изменения внутренней энергии системы посредством теплообмена также необходимо совершить работу. Однако это не макроскопическая работа, которая связана с перемещением границы системы. На микроскопическом уровне эта работа складывается из работ сил, действующих на молекулы системы на границе контакта более нагретого тела с менее нагретым, то есть энергия передаётся посредством столкновений молекул. Поэтому с точки зрения молекулярно-кинетической теории различие между работой и теплотой проявляется только в том, что совершение механической работы требует упорядоченного движения молекул на макроскопических масштабах, а передача энергии от более нагретого тела менее нагретому этого не требует.
Энергия может также передаваться излучением от одного тела к другому и без их непосредственного контакта.
Количество теплоты не является функцией состояния , и количество теплоты, полученное системой в каком-либо процессе , зависит от способа, которым она была переведена из начального состояния в конечное.
Единица измерения в Международной системе единиц — джоуль . Как единица измерения теплоты используется также калория . В Российской Федерации калория допущена к использованию в качестве внесистемной единицы без ограничения срока с областью применения «промышленность».
Цетотерии — вымерший род морских млекопитающих подотряда усатых китов . Существовали с раннего миоцена до раннего плиоцена (не меньше 10 миллионов лет). Были распространены в Северном полушарии . Выделяют больше 15 видов цетотериев.
Лу́трини — железнодорожный остановочный пункт на территории Салдусского края Латвии , на линии Елгава — Лиепая . Открыт 15 декабря 1928 года. В 1938 году здесь построили временное пассжирское здание.
Шаврин — фамилия.
Известные носители:
- Шаврин, Олег Иванович (род. 1936) — профессор, академик.
- Шаврин, Сергей Викторинович (1924—2007) — советский и российский металлург, специалист в области подготовки сырья и доменной плавки, действительный член РАЕН , лауреат премии имени И. П. Бардина .
- Шаврин, Сергей Иванович (род. 1965) — российский военный и общественный деятель.
- Шаврин, Фёдор Владимирович (1880—1915) — русский художник.
- Шаврин, Юрий Сергеевич (1924—1974) — советский яхтсмен.
Лоск — деревня в Городьковском сельсовете Воложинском районе , Минской области Белоруссии . Население 192 человека (2009).
Лоск — название населённых пунктов:
Лондоньо — испанская фамилия. Известные носители:
- Лондоньо, Даниэль (род. 1995) — колумбийский футболист, защитник.
- Лондоньо, Рикардо (1949—2009) — колумбийский автогонщик.
- Лондоньо, Хосе Сантакрус (1943—1996) — колумбийский наркобарон.
- Лондоньо-Эчеверри, Родриго (Тимолеон Хименес или Тимошенко; род. 1959) — колумбийский революционер, лидер ФАРК.
Ломазо — коммуна в Италии , располагается в регионе Трентино — Альто-Адидже , в провинции Тренто .
Население составляет 1589 человек (2008 г.), плотность населения составляет 38 чел./км². Занимает площадь 41 км². Почтовый индекс — 38070. Телефонный код — 0465.
Покровителем населённого пункта считается святой Santi Quirico e Giulitta.
Ливанцы — народность, проживающая в Ливане .
— железнодорожная станция на линии Оэдо расположенная в специальном районе Синдзюку , Токио . Станция обозначена номером E-28. Это конечная станция линии Оэдо.
Лимацины или морские черти — род брюхоногих моллюсков из отряда раковинных крылоногих моллюсков (Thecosomata). Мелкие обитатели пелагиали , обладающие спирально закрученной известковой раковиной . Лимацины ведут хищный образ жизни, собирая планктон с помощью ловчих сетей из слизи. Представителями этого рода питаются некоторые китообразные и морские ангелы Clione limacina .
Лингенфельд — коммуна в Германии , в земле Рейнланд-Пфальц .
Входит в состав района Гермерсхайм . Подчиняется управлению Лингенфельд. Население составляет 5514 человек (на 31 декабря 2010 года). Занимает площадь 15,33 км². Официальный код — 07 3 34 017.
Лехнер — немецкая фамилия:
- Лехнер, Андрей Андреевич (1785—1869) — инженер-генерал.
-
, немецкий композитор, дирижёр, виолончелист , виолист и блокфлейтист .
- Лехнер, Эдён (1854—1914) — венгерский архитектор.
- Лехнер, Эрика (род. 1947) — итальянская саночница.
Лечугилья — небольшая пустыня в Северной Америке , являющаяся участком пустыни Сонора . Расположена в районе американо-мексиканской границы в юго-западной части американского штата Аризона , между горами Кабеза-Приета и Хила . Почти вся территория пустыни используется для полигона ВВС США им. Барри М. Голдуотера .
Пустыня получила название от растения рода агава — Agave lechuguilla , — которое в большом количестве там произрастает. Название «lechuguilla» в переводе с испанского означает «рюши» и характеризует форму растения.
Лечуги́лья (также передаётся как Лечуги́я; ) — пещера на территории национального парка «Карлсбадские пещеры» . Одна из длиннейших пещер мира .
Лечугилья:
- Лечугилья — пещера в США на территории национального парка «Карлсбадские пещеры».
- Лечугилья — пустыня в Северной Америке, являющаяся частью пустыни Сонора.
Кульчиньский — польская фамилия. Известные носители:
- Кульчиньский, Станислав (1895—1975) — польский ботаник и политик.
- Кульчиньский, Владислав (1854—1919) — польский зоолог.
- Летучие мыши (Microchiroptera) — подотряд рукокрылых, содержащий большую часть видов этого отряда.
«Летучая мышь» — советский двухсерийный цветной музыкальный художественный , поставленный на Киностудии «Ленфильм» в 1979 году режиссёром Яном Фридом по одноимённой оперетте Иоганна Штрауса .
Фильм создан по заказу Государственного комитета Совета министров СССР по телевидению и радиовещанию .
Телевизионная премьера фильма состоялась 4 марта 1979 года .
Летучая мышь:
- Летучая мышь (фильм, 1946) — режиссёр Геза фон Больвари
-
( США ) — режиссёр .
- Летучая мышь (фильм, 1979) ( СССР ) — режиссёр Ян Фрид . Экранизация одноимённой оперетты Иоганна Штрауса .
- Летучая мышь (фильм, 2004) ( Украина ) — режиссёр Оксана Байрак .
Летучая мышь — оперетта австрийского композитора Карла Хаффнера и Рихарда Жене на основе фарса немецкого драматурга Юлиуса Родериха Бенедикса «Тюремное заключение» и водевиля французских авторов Анри Мельяка и Людовика Галеви «Новогодний вечер» . Премьера состоялась 5 апреля 1874 года в театре « Ан дер Вин ».
«Лету́чая мышь» — дореволюционный театр миниатюр , один из самых первых и лучших камерных театров России, возникший из пародийно -шуточных представлений актёров Московского Художественного театра под руководством Никиты Балиева .
«Летучая мышь» задумывалась, как интимный артистический кружок артистов МХТ и их друзей, — содружество актёров Московского Художественного театра .
«Летучая мышь» — 4-серийная музыкальная комедия, современная и весьма вольная интерпретация одноимённой оперетты Иоганна Штрауса режиссёра Оксаны Байрак . Имеет место явное пародирование популярного телефильма Яна Фрида « Летучая мышь », а также предыдущих экранизаций того же сюжета. Премьера состоялась 13 января 2005 года на телеканале «Интер».
Кисовка , село , Шляховский сельский совет , Коломакский район , Харьковская область .
Код КОАТУУ — 6323281206. Население по переписи 2001 года составляет 100 (43/57 м/ж) человек.
Кисовка — река в России , протекает в Череповецком районе Вологодской области. Река впадает в Кондашский залив Рыбинского водохранилища . Длина реки составляет 22 км.
На реке стоят деревни Верх , Курилово , Большой Двор и Карпово
Ле-Гран-Бур — коммуна во Франции , находится в регионе Лимузен . Департамент коммуны — Крёз . Входит в состав кантона Ле-Гран-Бур . Округ коммуны — Гере .
Код INSEE коммуны 23095.
Ле-Гран-Бур — кантон во Франции, находится в регионе Лимузен . Департамент кантона — Крёз . Входит в состав округа Гере . Население кантона на 2006 год составляло 3897 человек.
Код INSEE кантона 2318. Всего в кантон Ле-Гран-Бур входят 7 коммун, из них главной коммуной является Ле-Гран-Бур .
Тотхоримук — блюдо корейской кухни , разновидность желе ( мука ), готовится из крахмала желудей. Производство мука началось в горных районах страны, там, где дубы в изобилии производили жёлуди в таком количестве, что они вошли в рацион корейцев. Как и другие виды мука, тотхоримук обычно употребляют в виде «тотхоримук мучхим» , панчхана , в нарезанном виде с морковью , зелёным луком , чесноком , соевым соусом , кунжутным маслом и красным перцем.
Тотхоримук был одним из основных продуктов питания в Корейскую войну , однако в XXI веке употребляется как «здоровая пища».
""Департамент Ла-Кальдера "" — департамент в Аргентине в составе провинции Сальта .
Территория — 867 км². Население — 5,7 тыс.человек. Плотность населения — 6,6 чел./км².
Административный центр — Ла-Кальдера .
Ленивцев:
- Ленивцев, Владимир Александрович (род. 1880) — артиллерийский офицер, участник Русско-японской войны 1904—1905 гг., кавалер ордена Св. Георгия 4-й ст.
- Ленивцев, Виктор Николаевич — аким города Костанай в 06.2000-04.2004
Летовище — деревня в Осовецком сельсовете Мозырского района Гомельской области Беларуси .
Летовище — село в Шумском районе Тернопольской области Украины .
Население по переписи 2001 года составляло 390 человек. Почтовый индекс — 47112. Телефонный код — 3558.
Летовище:
- Летовище — деревня в Осовецком сельсовете Мозырского района Гомельской области Беларуси.
- Летовище — село в Шумском районе Тернопольской области Украины.
Лунъянь — городской округ в провинции Фуцзянь КНР
Лампросоматины — подсемейство жуков семейства листоедов. Тело яйцевидное; на эпиплеврах надкрылий 3 ямки; стерниты брюшка не сужены посередине; усики с увеличенными 7-м и 9-м члениками (в то время как 8-й членик очень маленький).
Ме́кленбург-Стрелиц (, сокращённо — просто Штрелиц, для современного района Германии употребляется полное написание Мекленбург-Штрелиц ) — одно из германских герцогств-государств, существовавшее в период с 1701 до 1918 года без собственного законодательного органа. Герцогство в составе Священной Римской империи до 1806 года, Великое герцогство с 1815 года. В 1919—1933 годах — свободное государство в Веймарской республике .
До 1695 года — герцогство Мекленбург-Гюстров , которое в своё время ( XVI век ) было создано при разделе герцогства Мекленбург . Когда прямая линия Гюстровов прекратилась, их владения после продолжительной борьбы перешли к представителю боковой ветви — Адольфу Фридриху II Стрелицкому .
16 февраля 1851 года в Зимнем дворце в Санкт-Петербурге состоялась свадьба герцога Георга Августа Мекленбург-Стрелицкого с русской великой княжной Екатериной Михайловной . С 1873 года и до революции герцоги Мекленбург-Стрелицкие владели в России Ораниенбаумом .
Последний великий герцог Адольф Фридрих VI покончил жизнь самоубийством 23 февраля 1918 года. Его наследник отказался от престола в Стрелице, поэтому было установлено регентство во главе с великим герцогом Мекленбург-Шверинским Фридрихом Францем IV . В конце 1918 г. монархия была свергнута, также как и все другие германские монархии.
После Первой мировой войны герцогство было преобразовано в Свободное государство Мекленбург-Штрелиц .
После Второй мировой войны земли Мекленбурга ( Мекленбург-Шверин ) были разделены между ФРГ и ГДР , но после воссоединения Германии вновь объединены в федеральную землю Мекленбург-Передняя Померания . Ныне в составе этой земли имеется район район Мекленбург-Штрелиц .
департамента Роча, в котором сосредоточены крупнейшие лагунные озёра Уругвая
Ла́брис — древнегреческий двусторонний боевой или церемониальный топор. Римлянам был известен как bipennis.
Линденталь — третий округ города Кёльн в Германии .
Кюк-Тульза́ — упразднённый кантон во Франции , находился в регионе Юг — Пиренеи , департамент Тарн . Входил в состав округа Кастр .
Код INSEE кантона — 8110. Всего в состав кантона Кюк-Тульза входили 11 коммун, из них главной коммуной являлась Кюк-Тульза .
Кантон был упразднён в марте 2015 года.
Мойябана — деревня в восточной части Ботсваны , на территории Центральный округ {{!}}Центрального округа страны.
Штрёк — имя собственное; распространено в виде фамилий.
- Штрёк, Альберт (1903—1971) — румынский и венгерский футболист, играл на позиции правого крайнего нападающего.
- Штрёк, Штефан (1903—?) — румынский футболист, игравший на позиции вратаря.
КХЗ:
- КХЗ — Краснозаводский химический завод.
-
КХЗ — Коксохимический завод. Разновидность предприятий чёрной металлургии:
- Авдеевский КХЗ
- Алчевский КХЗ
- Макеевский КХЗ
- Ясиноватский КХЗ
- Кусковский химический завод — предприятие химической промышленности в Москве
Мэ́диган — фамилия английского происхождения. Известные носители:
- Мэдиган, Бернис (1899—2015) — американская долгожительница.
- Мэдиган, Энтони (р. 1930) — австралийский боксёр.
- Мэдиган, Эми (р. 1950) — американская актриса.
Кэндлстик-парк — стадион, расположенный в Сан-Франциско (штат Калифорния ). Первоначально стадион был построен для бейсбольного клуба « Сан-Франциско Джайентс », который выступал на этом стадионе с 1960 до 2000 года, когда команда переехала в « Пасифик Белл-парк » (сейчас «AT&T-парк»). С 1971 по 2013 года здесь также проводила свои домашние матчи команда Национальной футбольной лиги « Сан-Франциско Форти Найнерс ». Перед началом сезона 2014 года «Форти Найнерс» переехали в « Левайс-стэдиум ».
Стадион был расположен в Кэндлстик Пойнте, на западном берегу залива Сан-Франциско . Из-за своего расположения на побережье, на стадионе часто дул сильный ветер с океана, который создавал неблагоприятные условия для игры. Однако на момент строительства сооружения это место было одним из немногих имеющихся в городе, где можно было бы построить стадион и 10 000 парковочных мест, поэтому возводить стадион пришлось на этом месте.
Куэнга — река в Забайкальском крае России , левый приток Шилки .
Река берёт начало на юго-восточном склоне Нерчинско-Куэнгинского хребта . Длина её составляет 170 км. Площадь водосбора — 7000 км². Среднегодовой сток в устье — 0,402 км³.
Ледяной покров на реке обычно устанавливается в конце октября и разрушается в конце апреля . Таким образом, продолжительность ледостава составляет 180—210 дней. Толщина льда достигает 200 см.
- перенаправление Куэнга
Куян-Тау — топонимы в Башкирии
- Куян-Тау — посёлок, сейчас село Куянтаево
- Куян-Тау — в Белорецком районе
Кутьма — река в России , протекает в Борисоглебском районе Ярославской области . Правый приток реки Лехты .
Кутьма — топоним:
Купленка — река в России , протекает в Свердловской области, Тюменской области. Устье реки находится в 19 км по левому берегу реки Пангур . Длина реки составляет 23 км.
Купленка — топоним:
Ку́пленка — нежилой посёлок в составе Мощаницкого сельсовета Белыничского района Могилёвской области Республики Беларусь .
До декабря 2012 года входил в состав упразднённого Эсьмонского сельсовета .
Купленка — топоним:
Тихоновичи — село в Сновском районе Черниговской области Украины . Население 855 человек. Занимает площадь 6,27 км².
Код КОАТУУ : 7425888401. Почтовый индекс: 15230. Телефонный код: +380 4654.
Купкуй — село в Леовском районе Молдавии . Относится к сёлам, не образующим коммуну.
Тихоокеанская — главная пассажирская железнодорожная станция и вокзал на линии Угловая — Мыс Астафьева Владивостокского отделения ДВЖД в городе Находке .
Станция состоит из 7 путей, включая 4 приёмо-отправочных пути полезной длиной 288—453 метров для обслуживания пассажирских и пригородных электропоездов; и 3 путей для отстоя грузовых поездов, прежде обслуживавших грузовые поезда с зерном. Имеется пассажирский вокзал с кассами, залом ожидания, камерами хранения багажа, комнатой отдыха, пост полиции.
Скорый поезд « Хабаровск — Тихоокеанская» курсирует через день. Электричка повышенной комфортности «Приморочка» Тихоокеанская — Владивосток отправляет утром, прибывает вечером (время в пути 4 часа 10 минут). Пригородные электропоезда Партизанск — Тихоокеанская, Партизанск — Мыс Астафьева ходят утром, днём и вечером.
платформенные курсовертикали КВ-1 системы «Румб-1А» в отсеке самолёта Ту-22М
Фатихов — фамилия; имеет женскую форму Фатихова.
- Фатихов, Халит Шайхович (род. 1958) — баянист, артист Башкирской филармонии, народный артист РБ.
- Фатихова, Лилия Гарифулловна (род. 1954) — артистка Башкирской государственной филармонии, народная артистка РБ.
Тихоцкий — фамилия.
Известные носители:
- Тихоцкий, Евгений Сергеевич (1878—1953) — кубанский казак, полковник, герой Первой мировой войны.
- Тихоцкий, Иван Егорович (ок. 1807—1865) — генерал-лейтенант, участник Кавказских походов и Крымской войны.
- Тихоцкий, Сергей Георгиевич (1807—1872) — генерал-майор, участник Крымской войны.
Кунерма — посёлок городского типа в Казачинско-Ленском районе Иркутской области . Административный центр Кунерминского городского поселения .
В посёлке расположена одноимённая станция Байкало-Амурской железнодорожной магистрали .
Куне́рма — станция Северобайкальского региона Восточно-Сибирской железной дороги на Байкало-Амурской магистрали (982 километр).
Расположена в посёлке городского типа Кунерме Казачинско-Ленского района Иркутской области .
Кунерма — топоним в России:
- Кунерма — посёлок городского типа в Казачинско-Ленском районе Иркутской области.
- Кунерма — река в Казачинско-Ленском районе Иркутской области, правый приток Улькана .
- Кунерма — озеро в Казачинско-Ленском районе Иркутской области.
- Кунерма — железнодорожная станция на Байкало-Амурской магистрали в Иркутской области.
Курлей — река в России , протекает в Республике Алтай. Устье реки находится в 23 км по левому берегу протоки Чуи Дженишкетал. Длина реки составляет 11 км.
Потихоново , село , Рубленский сельский совет , Великобурлукский район , Харьковская область .
Код КОАТУУ — 6321484517. Население по переписи 2001 г. составляет 27 (10/17 м/ж) человек.
Куимты-Шор — река в России , протекает в Ямало-Ненецком АО, Ханты-Мансийском АО. Устье реки находится в 264 км по левому берегу реки Лев. Хетта. Длина реки составляет 11 км.
Кудари — село , Малопавловский сельский совет , Ахтырский район , Сумская область , Украина .
Код КОАТУУ — 5920385806. Население по переписи 2001 года составляет 18 человек .
Тихоно́вич — белорусская польская и украинская фамилия; образована от имени Тихон .
Известные носители:
- Тихонович, Александр Григорьевич (род. 1952) — советский и белорусский эстрадный певец, музыкант, продюсер, режиссёр, актёр, шоумен.
- Тихонович, Александр Яковлевич (род. 1948) — советский, российский и белорусский художник.
- Тихонович, Иосиф Кириллович — русский и украинский военный врач; доктор медицины (1823).
- Тихонович, Николай Николаевич (1872—1952) — геолог-нефтяник.
- Тихонович, Феофан Васильевич (1829 — после 1885) — химик.
Куйвиваям — река на северо-западе Камчатского края в России .
Длина реки — около 187 км. Протекает по территории Пенжинского района Камчатского края . Впадает в Охотское море .
Название в переводе с чукот. — « наледная река».
Вре́мя — грамматическая категория глагола , выражающая отношение времени описываемой в речи ситуации к моменту произнесения высказывания .
Время — основная и непременная предпосылка сюжетного развёртывания.
Повествование в литературе всегда расположено «во времени», всегда развивается по законам внешней ( хронологической ) последовательности и внутренней ( каузальной ) обусловленности настоящего и будущего — прошлым.
Искусство поэзии , как и всякое иное тоническое искусство, немыслимо вне временны́х рамок. Расположение эпизодов сюжета во времени столь же характерно для поэзии, как расположение их в пространстве — для изобразительных искусств.
Время играет важную роль в организации поэтической структуры, её стилистического, изобразительного, языкового плана. Любое произведение содержит множество ремарок , характеризующих действия и переживания персонажей со стороны их временно́й продолжительности, упоминания о взгляде «быстром, как молния», о «мгновенно воцарившейся тишине», о «длительных», кажущихся «бесконечными» паузах в разговоре, о событиях, развернувшихся «вдруг», «внезапно», «неожиданно» и т. д.
Эти временны́е ремарки существенно влияют на языковую ткань поэтических произведений. Роль таких ремарок не ограничивается характеристикой действия; они бесспорно динамизируют повествовательную речь, сообщая ей своеобразные «нервические» оттенки. Чтобы в этом убедиться, достаточно развернуть любую страницу романов.
Отчётливее . Тем самым выдвигается проблема «временно́го колорита »: точно ли соблюдаются особенности данного момента, или налицо смешение различных исторических эпох, присвоение им позднее возникших черт и подробностей?
Анахронизмы Шекспира породили целую литературу. Русских литературоведов одно время серьёзно заботила проблема «медвежьей шубы» Чичикова . К какому времени года следовало отнести действие «Мёртвых душ», имея в виду летние пейзажи первой части, с одной стороны, и медвежью шубу героя — с другой? Существеннее для суждений о поэтической структуре временна́я протяжённость произведения, которая может быть самой различной.
Тот факт, что действие «Misérables» Гюго длится семнадцать лет, а действие « Декамерона » Бокаччо продолжается десять дней, — важен для полного уяснения этих структур. Вопросу об «единстве времени» в классической трагедии посвящено немало капитальных исследований. Ещё важнее те случаи, когда временны̀е даты и сроки начинают играть в повествовании конструктивную роль.
Таков например известный роман путешествий Жюль Верна « Вокруг света за 80 дней ». «Восемьдесят дней» представляют собой тематический стержень романа, обусловливают собой его завязку . Не менее существенна роль временных дат и в «Юлии Цезаре» Шекспира. «Мартовские иды», до истечения которых должен умереть Цезарь , представляют собой своеобразный временно́й символ . Тот же приём воспроизведён в «Смерти Иоанна Грозного» Алексея Толстого .
Всего важнее роль времени в поэтической композиции . Им определяется не только общая протяжённость сюжета , но и вся диспозиция его эпизодов. Для детективного романа , например, характерны возвращения в прошлое, констатирование следствия раньше, чем объяснена породившая его причина. В плане чистой архитектоники здесь должны быть упомянуты ускорения и замедления повествовательного темпа, разнообразные ритмические эффекты, перестановки эпизодов, исключительно обильно представленные произведениями Белого или Федина . Следовательно, приёмы временно́й организации глубоко проникают в структуру поэтического произведения.
Трудно было бы искать в пьесах Островского быстрых и энергичных темпов развёртывания — их не было в самом быту купеческого Замоскворечья с медлительностью и патриархальностью его уклада, с инертностью его психики. С другой стороны, не случайны энергичные и быстрые темпы у драматургов немецкого экспрессионизма — Кайзера , Виттфогеля . Они питаются здесь глубочайшими разломами в бытии послевоенной Германии , в психологии той мелкой буржуазии, которая обусловила собой творческие устремления экспрессионистов.
Чтобы дать возможность яснее почувствовать социологическую обусловленность временно̀й техники, можно сопоставить между собой « Обломова » Гончарова и «Преступление и наказание» Достоевского . Оба произведения датируются почти одной и той же эпохой, но в то время как в «Обломове» изображается борьба между буржуазией крупнокапиталистической и патриархальной, роман Достоевского показывает быт и психику мещанской интеллигенции . Герой «Обломова» — патриархальный буржуа, «испуганный жизнью», ушедший в скорлупу сонного благополучия домика на Выборгской стороне. Герой «Преступления и наказания» — интеллигент , падающий на общественное дно, бунтующий против беспощадного социального уклада, заявляющий ему свой протест.
И не случайны поэтому крайне медленные темпы «Обломова» , незначительность временных ремарок, обилие временных перерывов в медленно текущем сюжетном потоке, с одной стороны, и предельная временна́я сгущённость романа Достоевского, с общей амплитудой времени, равной шести суткам, с огромным количеством динамизирующих и ускоряющих перипетии ремарок , с целым рядом временны́х эффектов, с параллельным развёртыванием в одно и то же время двух частей (4 и и 5-й) и т. д. — с другой. Временны́е приёмы различны, ибо различно бытие питающих оба стиля групп, различна их психологическая настроенность и устремлённость.
«Время» — четвёртый альбом группы DDT , записанный в Москве в ноябре 1985 года .
Время — форма протекания физических и психических процессов, условие возможности создания и изменения. Одно из основных понятий философии и физики , мера длительности существования всех объектов, характеристика последовательной смены их состояний в процессах изменения и развития, а также одна из координат единого пространства-времени , представления о котором развиваются в теории относительности .
В философии — это необратимое течение (протекающее лишь в одном направлении — из прошлого , через настоящее в будущее ).
В количественном смысле понятие время имеет три аспекта:
- координаты события на временной оси . На практике это текущее время: календарное, определяемое правилами календаря , и время суток , определяемое какой-либо системой счисления времени (примеры: местное время , всемирное координированное время );
- относительное время, временной интервал между двумя событиями;
- субъективный параметр при сравнении нескольких разночастотных процессов.
«Время» — художественный фильм южнокорейского режиссёра Ким Ки Дука , снятый в 2006 году .
издательства «Время»
«Время» — фантастический триллер Эндрю Никкола , выступившего продюсером, сценаристом и режиссёром фильма. Премьера в США состоялась 28 октября 2011 года , в России — 27 октября .
Время :
- Время (фильм, 2006) — фильм Ким Ки Дука (Южная Корея, 2006)
- Время (фильм, 2007) — фильм Шаджи Кайласа (Индия, 2007)
- Время (фильм, 2011) — фильм Эндрю Никкола (США, 2011)
«Издательство Время» — ленинградское кооперативное товарищество, действовавшее в 1922—1934 годах. Размещалось на Литейном проспекте , д. 3а и 7-й Рождественской улице (ныне — 7-й Советская ), д. 7.
Официально промыслово-производственное товарищество «Издательство Время» начало свою деятельность 1 марта 1923 года, поскольку устав этой «артели работников науки, литературы, книжной графики и издательского дела» был зарегистрирован в Бюро кустарной и мелкой промышленности СЕПБ 30 января 1923 года, однако реально уже в течение 1922 года им был выпущен ряд книг. Одним из основателей и главным редактором издательства был Георгий Петрович Блок , двоюродный брат поэта А. А. Блока . В редакционный коллектив входили С. Ф. Ольденбург , А. Е. Ферсман , А. А. Смирнов , М. Л. Лозинский , А. А. Франковский , Г. А. Дюперрон и др. Председателем Редакционного совета с мая 1932 года был А. В. Луначарский .
Финансовой основой издательства стали средства, выделенные основным пайщиком, Ильёй Владимировичем Вольфсоном (1882—1950), а также, полученные в 1922 году два заказа от Госиздата на выпуск учебника физики К. Д. Краевича и «Краткого учебника географии России» Б. П. Дитмара под редакцией М. С. Боднарского , оба тиражами в 30 000 экземпляров.
В феврале 1922 года появилось первое издание; это были стихотворения В. А. Зоргенфрея «Страстная суббота», открывавшиеся посвящением «благословенной памяти Александра Александровича Блока»; второй книгой, вышедшей в начале августа 1922 года стали — «Морозные узоры. Рассказы в стихах и прозе» Б. А. Садовского . Кроме того издательство напечатало сборники рассказов двух молодых писателей «Шестой стрелковый» (1922) Михаила Слонимского и «Простые рассказы» (1923) Бориса Пильняка . Вышли «Театральные инвенции» Н. Н. Евреинова . В 1922—1923 годах в издательстве вышли «Письма 1888—1921» В. Г. Короленко под редакцией и с предисловием Б. Л. Модзалевского в серии «Труды Пушкинского Дома при Российской академии наук»; «Воспоминания» Д. Н. Овсянико-Куликовского , а также «Письма» Владимира Соловьева под редакцией Э. Л. Радлова . В 1922—1923 годах в издательстве «Время» вышли два тома альманаха «Возрождение» .
В 1922 году вышла одноимённая издательству книга А. Е. Ферсмана «Время». Это была первая книга научно-популярной серии, которую курировал Ферсман и которая была заявлена при регистрации издательства как его основная программа. В 1922—1923 годы были изданы 13 книг виднейших учёных — А. Е. Ферсмана, Л. С. Берга , В. И. Вернадского , В. М. Бехтерева , В. В. Струве и других: Ферсман А. Е. Химия мироздания. Пб: Время 1923; Вернадский В. И. Химический состав живого вещества. Пб.: Время, 1922. К 1925 году все книги этой серии значились как «распроданные» и больше не переиздавались, однако научно-популярная составляющая в издательстве, наряду с изданием художественной литературы, продолжала оставаться основной, уже — в серии «Занимательная наука».
В это время появились такие книги как: Кудряшов К. В. Александр I и тайна Федора Козьмича. Пб.: Время, 1923; Платонов С. Ф. Смутное время. Очерк истории внутреннего кризиса и общественной борьбы в Московском государстве XVI—XVII веков. Л.: Время, 1924. В 1925 году был напечатан «Шум времени» О. Мандельштама .
Начиная с 1925 года издательство решило выпускать две научно-популярные книжные серии — «Занимательная наука» и «Физкультура и спорт». Первыми книгами были «Занимательная химия» В. В. Рюмина и «Занимательная геометрия на вольном воздухе и дома» Я. И. Перельмана .
В период 1925—1934 годы в серии «Занимательная наука» вышло 29 книг по технике, физике, механике, химии, минералогии, математике, естествознанию и географии и прочим отраслям науки, многие несколькими изданиями, все в фирменном оформлении художника Ю. Д. Скалдина , дававшем наглядные иллюстрации сложных научных явлений и опытов. Серия была в высшей степени успешной как в Советской России (из вышедших к 1932 году 20 названий 17 было настоятельно рекомендовано Главполитпросветом для закупки в первую очередь), так и в мире — в американском русскоязычном журнале «Пробуждение» библиофил и историк книги Н. А. Рубакин отметил, что она единственная в своем роде и прямо-таки незаменима для тех читателей, которые желали бы пополнить и углубить свои чересчур элементарные знания
В 1926 году в серии «Занимательная наука» вышло «Занимательное стиховедение» Н. Н. Шульговского .
В условиях нэповского книжного рынка издательству «Время» стало искать новую, более современную и ориентированную на читательский спрос издательскую программу; оно начало выпускать работы по вопросам научной организации труда, и сразу с большого успеха — русского перевода автобиографии Генри Форда «Генри Форд. Моя жизнь, мои достижения» (1924): только в 1924 году книга допечатывалась трижды, а к 1929 году выдержала 10 переизданий, общим тиражом более 80 000 экземпляров. В это время самой востребованной стала переводная беллетристика и научно-популярная книга по естествознанию и точным наукам. Первые переводные книги, выпущенные издательством в 1924 году: романы Клода Фаррера («Тома-Ягненок-Корсар», пер. с французского под ред. М. Лозинского ), братьев Жерома и Жака Таро («В будущем году в Иерусалиме!», пер. с французского И. Б. Мандельштама ) и английского писателя Артура Хэтчинсона ( Arthur Hutchinson ) . В 1924 году на 20 книг переводной беллетристики пришлось только 4 книги естественно-научной литературы, хотя последняя заявлялась как главная цель издательства.
С февраля 1925 до осени 1928 года главный редактор издательства Г. П. Блок, арестованный по «лицейскому делу», находился сначала в тюрьме, а потом в ссылке на Северном Урале; в это время на посту редактора его заменил Лев Самойлович Утевский. Издательство первым из советских издательств начало издавать книги Панаита Истрати : «Дядя Ангел» (Moș Anghel) / пер. Изабеллы Шерешевской. Под ред. О. Мандельштама и Г. П. Федотова . В письме М. Горького И. В. Вольфсону 12 ноября 1926 года были подвержены критике выпущенные издательством книги: Цан Эрнест Фрау Сикста. / Пер. с нем. Т. Н. Жирмунской и Б. Я. Геймана. Под ред. М. Лозинского, 1926; Езерска Андзи Гнет поколений. / Пер. с англ. Марка Волосова, 1926; Хух Рикарда Дело доктора Деруги / Пер. с англ. П. С. Бернштейн и Т. Н. Жирмунской. Под ред. А. Г. Горнфельда , 1926; Сомерс-Фермер Я. Якобочка / Пер. с голл. Е. Н. Половцовой, 1926.
В 1927 году в переводе под ред. А. А. Смирнова вышел роман «Контегриль» Раймонда Эсколье , удостоенный в 1921 году премии Фемина ; «Знак Зорро» Мак Кэллея ; «Присцилла из Александрии» Мориса Магра ; «Миссис Меривель» Поля Кимболла; «Вечный холостяк» Парриш Ани в переводе М. И. Ратнер; «Сильнее смерти» и «Темный цветок» Дж. Голсуорси в переводе Марианны Кузнец; «Три Шарлотты» («Girls») Эдны Фербер в переводе Л. Л. Домгера под ред. Д. М. Горфинкеля; роман Берты Рек «Риппл Мередит» («The Dancing Star»), в переводе Л. В. Савельева (2-е издание вышло в 1929 году).
В 1927 году на Выставке графического искусства в Ленинграде издательство было награждено почётным дипломом за искусство художественного оформления.
В 1928 году были изданы: «Похождения Галюпена» Жана Дро в переводе Г. И. Гордона; «В тисках» («Indian Summer of a Forsyte in Chancery») Дж. Голсуорси под ред. М. Лозинского и А. Смирнова; роман О. Уэдсли, «Вихрь» («Reality»), в переводе Б. Д. Левина под ред. О. Чеховского.
В 1930 году был арестован директора и создатель издательства И. В. Вольфсон. К этому времени у издательства было два направления деятельности — «Занимательная наука» и «Художественная литература» . Лучшими достижениями издательства стали научно-популярная серия «Занимательная наука», полное собрание сочинений Ромэна Роллана , авторизованное автором (1930—1936, в 20 томах); полное собрание сочинений Стендаля ; собрание сочинений С. Цвейга (1927—1932, в 12 томах).
Издательство прекратило своё существование и было влито в Гослитиздат 1 августа 1934 года.
Текущее время: UTC .
Вре́мя: Время - параметр наблюдения, равный сумме интерференции вселенной в точке пространства
- Время — одно из основных понятий физики и философии.
- Момент времени — точка на временной оси.
- Время — шкала отсчёта текущего физического времени, например: московское время, местное время , всемирное координированное время .
- Время — сезон, пора — « времена года », «время сенокоса», «время листопада»
- Время — грамматическая категория глагола.
- Время — характеристика развития сюжета.
- Время — философское представление времени;
- Время — журнал братьев Достоевских. Издавался в 1861—1863 годах.
- Время — кооперативное издательство в Ленинграде в 1922—1934 годах.
- Время — издательство, выпускающее 30-томное полное Собрание сочинений Александра Солженицына .
- Время — информационная телепрограмма в СССР и России.
- Время — альбом группы ДДТ.
- Время — четвёртый телеканал «Цифрового телесемейства» Первого канала .
- UNIX-время — система описания моментов во времени, принятая в UNIX и других POSIX-совместимых операционных системах.
- Время — концертный зал в Санкт-Петербурге, здесь состоялся первый концерт групп Вопли Видоплясова , ГрОб , Янка , Не ждали в 1989 году.
- Время — театр в Мелитополе
«Вре́мя» — литературный и политический журнал , издававшийся в Санкт-Петербурге М. М. Достоевским в 1861 — 1863 годах. Ф. М. Достоевский заведовал художественным и критическим отделами. Печатался в типографии Э. Праца. За годы издания всего вышло 28 книг, в 1863 году появилось 4 номера, после чего журнал был закрыт. С 1864 года преемником «Времени» стал журнал братьев М. М. и Ф. М. Достоевских «Эпоха» .
Библиографическая справка Н. Л. Шиловой свидетельствует о большом успехе журнала среди подписчиков, который вскоре после начала публикации «стал соперничать с самыми популярными периодическими изданиями: только за первый год издания „Время“ сравнялось по количеству подписчиков с „ Отечественными записками “ и „ Русским словом “ (около 4 000 подписчиков) и заняло третью позицию по отношению к двум абсолютным лидерам — „ Современнику “ Н. А. Некрасова (7 000 подписчиков) и „ Русскому вестнику “ М. Н. Каткова (5 700 подписчиков)». В 1863 году «Время» имело 4 302 подписчика.
«Вре́мя» — информационная телевизионная программа российского « Первого канала » (с 1995 года), ранее — Центрального телевидения Гостелерадио СССР (1968—1991), Всесоюзной государственной телерадиокомпании (1991), Российской государственной телевизионной и радиовещательной компании «Останкино» (1994—1996).
Выходит в эфир по первому телеканалу (до 1991 года — по второму телеканалу, третьему телеканалу, четвёртому телеканалу и пятому телеканалу, а также по первому каналу Болгарского телевидения). Производит её Дирекция информационных программ ОАО «Первый канал» (с 1996 года). Ранее производили Главная редакция информации Центрального телевидения Гостелерадио СССР (1968—1991), Студия информационных программ Всесоюзной государственной телерадиокомпании (1991), Информационное телевизионное агентство Всероссийской государственной телерадиокомпании «Останкино» (1994—1995). Выходит в эфир ежедневно в 21:00 с 1972 года, кроме 31 декабря и 1 января, когда программа в отпуске. В случае выпадения на 21:00 прямой спортивной трансляции время начала передачи может смещаться, из-за чего она выходит или раньше, или позже обычного. 9 мая программа выходит в 22:00 в связи с праздничным салютом (кроме 2016). До 31 декабря 1989 года выходил также повтор программы на следующий день после эфира в 12:30.
Молодёжный народный театр драмы и комедии «Время» — театральный коллектив в Мелитополе , выступающий, в основном, на сцене дворца культуры им. Т. Г. Шевченко .
Театр возник в 1956 году. С 1969 по 1979 год театром руководила Лина Балясная. За это время коллектив театра значительно вырос, а в 1971 году получил звание народного. С 1984 года театром руководит Бориса Туменко . Под его руководством театр стал победителем нескольких всеукраинских, всесоюзных и международных конкурсов.
Театр «Время» даёт 2-3 премьеры в год. Многие спектакли он ставит совместно с другими театрами Мелитополя .
Нисимковичи — деревня, центр Нисимковичского сельсовета Чечерского района Гомельской области Беларуси .
На востоке граничит с Чечерским биологическим заказником. Рядом с деревней, в долине реки Покать, находится месторождение мела (30 млн т).
Ктыри — семейство хищных двукрылых насекомых подотряда . Активные хищники, имеющие большие глаза и стройное, часто удлинённое и обычно в коротком густом опушении, тело.
Рёрль — фамилия.
- Рёрль, Вальтер (род. 1947) — немецкий автогонщик.
- Рёрль, Карл (1941—2016) — австрийский шахматист.
Крюгер-ту-Кэньонс — биосферный резерват в ЮАР . Территориально резерват расположен в провинциях Лимпопо и Мпумаланга на границе с Мозамбиком .
Тихоновка — село на Украине , находится в Славянском районе Донецкой области .
Код КОАТУУ — 1424283506. Население по переписи 2001 года составляет 128 человек. Почтовый индекс — 84187. Телефонный код — 626.
Тихоновка — название населённых пунктов:
Ти́хоновка — деревня в Мелеузовском районе Башкортостана , относится к Корнеевскому сельсовету .
Ти́хоновка (до 1948 года Боз Тата́рский; , ) — село в Первомайском районе Республики Крым , входит в состав Кормовского сельского поселения (согласно административно-территориальному делению Украины — Кормовского сельского совета Автономной Республики Крым ).
Тихоновка — река в России , протекает в Пермском крае. Устье реки находится в 33 км по левому берегу Камское вдхр . Длина реки составляет 17 км.
Тихоновка — село , Новопилиповский сельский совет , Мелитопольский район , Запорожская область , Украина .
Население 363 человека ( 2001 год ).
Тихоновка — село в Лысянском районе Черкасской области Украины .
Население по переписи 2001 года составляло 313 человек. Почтовый индекс — 19335. Телефонный код — 4749.
Ти́хоновка (до 1948 г. Тихоновка и Казённый участок № 4; , ) — исчезнувшее село в Красноперекопском районе Республики Крым , располагавшееся на севере района, на Перекопском перешейке , на северном берегу озера Старое , примерно в 2,5 км к северо-востоку от современного села Почётное .
- перенаправление Тихоновка
Тихоновка — село в Бурлинском районе Западно-Казахстанской области Казахстана . Административный центр и единственный населённый пункт Каракудукского сельского округа. Код КАТО — 273663100.
Тихоновка — упразднённое село в Абайском районе Карагандинской области Казахстана . Ликвидировано в 2007 г. Входило в состав Акбастауского сельского округа.
Тихоновка — упразднённое село в Иртышском районе Павлодарской области Казахстана . Ликвидировано в 2001 году. Входило в состав Косагашского сельского округа.
Тихоновка — посёлок в Прокопьевском районе Кемеровской области . Входит в состав Бурлаковского сельского поселения .
Тихоновка — посёлок в Прокопьевском районе Кемеровской области . Входит в состав Терентьевского сельского поселения .
Тихоновка — село в Боханском районе Иркутской области России . Административный центр Тихоновского муниципального образования . Находится примерно в 105 км к западу от районного центра.
Ти́хоновка — микрорайон города Сочи в Краснодарском крае . Входит в состав Лазаревского района « города-курорта Сочи ».
Тихоновка — деревня в Усть-Таркском районе Новосибирской области . Входит в состав Новоникольского сельсовета.
Кундузда — село в Карасуском районе Костанайской области Казахстана . Входит в состав Новосёловского сельского округа. Код КАТО — 395263300.
Крени — село в Козелецком районе Черниговской области Украины . Население 47 человек. Занимает площадь 0,267 км².
Код КОАТУУ : 7422081204. Почтовый индекс: 17060. Телефонный код: +380 4646.
Крени — название населённых пунктов:
Крени — деревня в Горайской волости Островского района Псковской области .
Расположена на левом берегу реки Великая , в 20 км к югу от города Остров , на юго-восточном приграничье волостного центра, деревни Крюки .
Численность населения деревни по состоянию на 2000 год составляла 18 человек.
Кре́ни — деревня в Ретюнском сельском поселении Лужского района Ленинградской области .
Птайкография (птихография - от греческого ptycho на образце. Первоначально разработана Walter Hoppe для решения обратной фазовой задачи дифракции от перекрывающихся регионов исследуемого образца.
Крашенинников — русская фамилия; имеет женскую форму Крашенинникова.
Известные носители:
Кребы — группа декоративных сортов и видов яблони с плодами имеющими диаметр меньший или равный 5 сантиметрам. Известно более 800 сортов.
Используются в ландшафтном дизайне и в качестве опылителей для промышленных сортов яблони. Наиболее популярны в США и Западной Европе .
Крэнбрук, Британская Колумбия — город в юго-восточной части Канады , расположен на западной стороне реки Кутеней при её слиянии с рекой Святой Марии. Это крупнейший городской центр в регионе, известном как Восточный Кутеней. На 2006 год население города — 18 947. Город является местоположением штаба Регионального Района Восточного Кутеней .
В Крэнбруке находится Канадский музей железной дороги, в экспозиции которого можно найти пассажирские поезда выпущенные в 1920-х для CPR и в 1900-х для Споканской Международной Железной дороги , которая входит в состав Западной хоккейной лиги . Крэнбрук также является родиной многих игроков НХЛ .
Монстра́нция, монстрация — в Католической церкви разновидность дароносицы , предназначенная для адорации — внелитургического почитания Святых Даров , освящённых в ходе Евхаристии . Также используется в англиканстве и лютеранстве . Ранее наряду с термином «монстранция» употреблялся термин «остенсорий» . В Средние века монстранции использовались также и для выставления для почитания мощей святых. В настоящее время эта практика отсутствует.
Первые монстранции появились в Западной Европе в XIV веке . Католическая церковь поощряла почитание Святых Даров, способствующее вере в пресуществление . Первоначально монстранции имели вид вертикального стеклянного цилиндра, увенчанного металлической короной. Позднее формы дароносиц для Святых Даров стали более разнообразными — появились монстранции в форме небольшого храма и др.
Типичная современная монстранция имеет форму солнца с расходящимися лучами, увенчанного крестом, но может иметь и другую форму. Центральная часть монстранции выполнена из прозрачного материала и предназначена для помещения туда освящённой гостии .
Обряд адорации начинается с выставления Тела Христова в монстранции на алтарь храма, клирики и народ в это время преклоняют колени. Выставление сопровождается специальными песнопениями, посвящёнными Евхаристии — чаще всего в начале адорации поётся , а в конце — Tantum ergo . После выставления Даров присутствующие на богослужении молятся либо в безмолвии, либо произнося определённые молитвы. Поклонение Святым Дарам завершается благословением, когда священник благословляет коленопреклонённых верующих дароносицей. В знак почитания Святых Даров священник или диакон, переносящий монстранцию в ходе адорации, держит её не голыми руками, а через края наплечного плата ( гумерала ). После завершения обряда поклонения Святым Дарам гостия извлекается из монстранции и помещается в храмовую дарохранительницу . Монстранции также могут использоваться для процессий со Святыми Дарами, проводимыми на праздник Тела и Крови Христовых .
Котков — фамилия.
Известные носители:
- Котков, Антон Сергеевич (род. 1990) — российский тхэквондист.
- Котков, Сергей Иванович (1906—1986) — советский лингвист.
- Котков, Николай Иванович (1924—1943) — Герой Советского Союза.
- Котков, Юрий Михайлович (1930—1998) — советский шахматист, мастер спорта СССР (1955).
- Котков, Эрнест Иванович (1931—2012) — украинский советский художник-график.
Кохоново — деревня в Краснинском районе Смоленской области России . Входит в состав Волковского сельского поселения. Население — 3 жителя ( 2007 год ).
Расположена в западной части области в 15 км к северо-востоку от Красного , в 11 км южнее автодороги , на берегу реки Днепр . В 7 км севернее деревни расположена железнодорожная станция Велино на линии Москва — Минск .
Кохоново — название населённых пунктов:
Короткова — женская форма русской фамилии Коротков . Известные носительницы:
- Короткова, Екатерина Максимовна (1913—1989) — колхозница, передовик сельскохозяйственного производства, Герой Социалистического Труда.
- Короткова, Елена Евгеньевна (1906—1977) — советский геоботаник.
- Короткова, Ирина Юрьевна (род. 1947) — советская и российская актриса театра и кино.
- Короткова, Кира Георгиевна (в замужестве Муратова; род. 1934) — советский и украинский режиссёр, сценарист.
- Короткова, Таисия (род. 1980) — российская художница.
СПб ГУП Пассажиравтотранс — Санкт-Петербургское государственное унитарное предприятие в сфере пассажирских автобусных перевозок. Основано в 1994 году , став преемником ТПО «Ленпассажиравтотранс».
По состоянию на 2014 год , обслуживает 128 городских, 5 пригородных, 28 междугородних и 2 международных маршрута , эксплуатирует более 1500 автобусов большой и особо большой вместимости.
Первоначально испытывало значительные проблемы в связи с нехваткой и устареванием транспортных средств, обросло крупными долгами. В настоящее время предприятие сообщает об улучшении положения. Тем не менее, показательным стало ДТП на Невском проспекте в феврале 2010 года, когда «Пассажиравтотранс» пытался обвинить в аварии водителя неисправного автобуса, а также вынудить пострадавших отказаться от претензий. В результате был уволен глава предприятия А. Дацюк, в мае того же года его место занял А. Бебенин. В октябре 2013 года на должность генерального директора был назначен заместитель Председателя Комитета по транспорту Санкт-Петербурга А. Лызин.
При СПб ГУП «Пассажиравтотранс» есть музейная коллекция раритетных автобусов, которая реставрируется.
Корное — деревня в Юхновском районе Калужской области России. Входит в состав муниципального образования сельского поселения «Деревня Воронино» .
Деревня расположена на правом берегу ручья Коринки, впадающего в реку Ресса в 11 км юго-восточнее города Мосальск .
Ко́ронер — в некоторых странах англо-саксонской правовой семьи должностное лицо, специально расследующее смерти , имеющие необычные обстоятельства или произошедшие внезапно, и непосредственно определяющее причину смерти.
Служба была основана в 1194 г. для поддержания финансовых интересов монарха в уголовных делах. Буквально означает: «представитель интересов Короны» .
Обычно коронер ведёт расследование, когда есть подозрение в насильственных действиях, повлёкших смерть (как правило, собирает доказательства убийства ).
В некоторых странах коронер может выносить приговор самостоятельно или опираться на возглавляемую им группу следователей. Например, в Великобритании коронер может передавать все материалы дела на рассмотрение т. н. коронерского суда в составе самого коронера и малого жюри (6 присяжных), который заслушивает свидетелей и экспертов; затем жюри выносит вердикт о причинах смерти. Коронерский суд решает только один вопрос — можно ли считать смерть насильственной коронер передает дело в суд. В некоторых странах без наличия убийства коронер может вынести решение единолично.
Судебно-медицинский эксперт и коронер — понятия несинонимичные. Судебный медик — врач, прошедший специальное обучение после окончания медицинского факультета.
Коронеры — обычно избираемые общиной лица, часто из числа непрофессионалов. Их обучение — понятие весьма относительное, достаточно поверхностное. Коронерная служба существует параллельно с судебно-медицинской, так как услуги профессионала — судебного медика достаточно дорогие. Судебно-медицинских экспертов в США готовит далеко не каждый медицинский вуз.
В России аналога коронерской службы не существует. Задачи, выполняемые коронером, разделены между судебно-медицинской экспертизой , предварительным следствием и судом . Наиболее близкой к коронерской службе является криминалистические подразделения следственного комитета , которые по итогам осмотра места происшествия и предварительной проверки по факту смерти делают вывод о её причинах.
Концевой — славянская фамилия; женская форма Концевая.
- Концевой, Артём Владимирович (род. 1983) — белорусский футболист, мастер спорта международного класса.
- Концевой, Зиновий Абрамович (1903—1990) — участник Великой Отечественной войны, начальник инженерных войск 60-й армии Центрального фронта, Герой Советского Союза
- Концевой, Сергей Владимирович (род. 1986) — белорусский футболист, защитник минского «Динамо».
Шрётер — немецкая фамилия.
Известные носители:
- Шрётер, Август Вильгельм Фердинанд фон (1799—1865) — юрист, профессор Йенского университета, затем мекленбург-шверинский министр юстиции.
- Шрётер, Алексей Иванович (1918—2002) — российский ботаник, ресурсовед.
- Шрётер, Антон (1802—1873) — австрийский химик, первооткрыватель аморфного фосфора; директор монетного двора в Вене; отец Леопольда Ш .
- Шрётер, Вернер (1945—2010) — немецкий кинорежиссёр.
- Шрётер, Виктор Александрович (1839—1901) — российский архитектор.
- Шрётер, Генрих Эдуард (1829—1892) — германский математик.
- Шрётер, Иоганн Иероним (1745—1816) — немецкий астроном.
- Шрётер, Иоганн Самуил (1735—1808) — немецкий пастор и естествоиспытатель, ректор училища в Дорнбурге.
- Шрётер, Йозеф (1837—1894) — прусский военврач и миколог.
- Шретер, Кароль (1898—1933) — немецкий пианист польского происхождения.
- Шрётер, Корона (1775—1802) — немецкая певица и актриса.
- Шрётер, Кристоф Готлиб (1699—1782) — немецкий композитор.
- Шрётер, Леопольд (1837—†) — венский ларинголог и терапевт, автор ряда трудов по медицине; сын Антона Ш .
- Шрётер, Людвиг Людвигович (1878—1911) — архитектор.
- Шрётер, Павел Данилович (1775—1849) — российский архитектор немецкого происхождения, работал в Санкт-Петербурге.
- Шрётер, Тобиас (р. 1964) — немецкий фигурист.
- Шрётер, Хорст фон (1919—2006) — немецкий подводник.
Шато-Лорье (или замок Лорье, ) — отель и архитектурная достопримечательность в даунтауне Оттавы . Отель расположен у пересечения улиц Ридо-стрит и Сассекский проезд . По своему дизайну имеет аналоги в других местах североамериканского континента (например, Шато-Фронтенак ).
Консерватор — термин, может означать:
- Консерватор — сторонник консерватизма ;
- Консерватор — работник музея или другого научного учреждения, занимающийся консервацией ценностей.
Кошка-Аре — хутор в Веденском районе Чеченской республики .
Входит в Тазен-Калинское сельское поселение.
Конкамаризе — коммуна в Италии , располагается в провинции Верона области Венеция .
Население составляет 1040 человек (2008 г.), плотность населения составляет 132 чел./км². Занимает площадь 8 км². Почтовый индекс — 37050. Телефонный код — 0442.
Покровителем коммуны почитается святой Лаврентий , празднование 10 августа .
Кондинское — посёлок городского типа в Кондинском районе Ханты-Мансийского автономного округа России . Административный центр городского поселения Кондинское . До 1995 года был административным центром Кондинского района.
Кондинское — название населённых пунктов:
Кондинское — село в Шатровском районе Курганской области Российской Федерации . Административный центр Кондинского сельсовета .
Коннелл — фамилия. Известные носители:
- Коннелл, Грант (род. 1965) — бывший канадский профессиональный теннисист.
- Коннелл, Десмонд (род. 1926) — ирландский кардинал, архиепископ Дублина и примас Ирландии с 21 января 1988 по 26 апреля 2004.
- Коннелл, Ричард (род. 1893) — американский писатель и журналист.
- Коннелл, Элизабет (1946—2012) — английская оперная певица .
«Кирпич» — детективный триллер режиссёра-дебютанта Райана Джонсона , снятый в жанре неонуар .
Кирпи́ч:
- Кирпич — строительный материал.
- Кирпич — детективный триллер режиссёра Райана Джонсона (США, 2005).
- Кирпич — вор-карманник, персонаж фильма « Место встречи изменить нельзя ».
- Кирпич — состояние электронного устройства, в которое оно переходит после неудачной перепрошивки.
- Кирпич — обиходное название дорожного знака «Въезд запрещён».
- Кирпич — сокращеное название команды "Клуб интеллектуальных, ролевых игр Чувашии", г. Чебоксары
- "Кирпич" — юмористическое название телефона Nokia 3310
Кирпич — искусственный камень правильной формы, используемый в качестве строительного материала , произведённый из минеральных материалов, обладающий свойствами камня, прочностью, водостойкостью, морозостойкостью.
Наиболее известны четыре вида кирпича:
- саманный — из глины и наполнителя;
- керамический — из обожжённой глины;
- силикатный , состоящий из песка и извести ;
- гиперпрессованный .
На юге и западе России также называется цигель.
Коларж — фамилия. Известные носители:
- Коларж, Даниэл (род. 1985) — чешский футболист, участник чемпионата Европы—2012.
- Коларж, Йиржи (1914—2002) — чешский поэт, писатель и художник.
- Коларж, Йозеф Йиржи (1812—1896) — чешский актёр, писатель и переводчик.
Колга-Аабла или Кольга-Абла — прибрежная деревня на севере Эстонии в волости Куусалу , уезд Харьюмаа . В деревне проживают 103 человека (2007 год).
Деревня расположена в национальном парке Лахемаа на полуострове Юминданина на западном побережье залива Кольга-Лахт .
Ковалец — украинская фамилия. Известные носители:
- Ковалец, Кирилл Сергеевич (род. 1993) — украинский футболист.
- Ковалец, Сергей Иванович (род. 1968) — украинский футболист.
Кожагаппар (, до 199? г. — Октябрь) — аул в Таласском районе Жамбылской области Казахстана . Входит в состав Бериккайнарского сельского округа. Код КАТО — 316235200.
Мари́ча — ракшаса , персонаж древнеиндийского эпоса « Рамаяна », сын царя- якши Сукеты и брат Татаки . Марича попытался помешать яджне , которую проводил мудрец Вишвамитра , и за это был заброшен на отдалённый остров стрелой Рамы . После этого, он трепетал при одном звуке имени Рамы. Позднее Равана , желая похитить Ситу , обратился к нему за помощью. Приняв облик прекрасного золотого оленя, Маричи попался на глаза Сите, которая жила в изгнании в джунглях Дандака вместе с Рамой и Лакшманой . Красота оленя настолько привлекла Ситу, что она пожелала получить его в собственность. Хотя Рама и понимал, что олень не был настоящим и потенциально опасным, он не мог отказать своей супруге. Отправившись в лес на поиски оленя, Рама оставил Ситу под охраной Лакшманы.
Когда Рама обнаружил оленя, он осознал, кем был тот на самом деле, и застрелил его из лука. Испуская последний вздох, Маричи, подражая голосу Рамы, воззвал о помощи к Лакшману. Сита, услышав крики о помощи от своего супруга, отослала Лакшмана в лес на поиски Рамы. Лакшмана поначалу не хотел оставлять Ситу одну и пытался убедить её в том, что никто не может причинить вреда Раме. Встревоженная Сита продолжала настаивать и Лакшмана внял её мольбам. После этого Равана явился Сите в облике странствующего садху и похитил её.
Категория:Ракшасы
Сверчки:
- В энтомологии — насекомые, некоторые представители надсемейства :
-
— семейство насекомых, включающее несколько видов сверчков:
-
;
-
;
-
.
-
- , также известные под названием «муравьиные сверчки»:
-
, также известный под названием «сверчок-муравьелюб».
-
-
- В орнитологии:
-
— род птиц из семейства .
-
- « Сверчок » — советский мультфильм 1982 года.
- «Сверчок» на военном жаргоне — военнослужащий-сверхсрочник
Сверчки — род насекомоядных птиц семейства Megaluridae .
Киффи́ — коммуна на северо-востоке Франции в регионе Эльзас — Шампань — Арденны — Лотарингия , департамент Верхний Рейн , округ Альткирш , кантон Альткирш .
Площадь коммуны — 6,55 км², население — 284 человека (2006) с тенденцией к снижению: 230 человек (2012), плотность населения — 35,1 чел/км².
Клауд-рэп, или триллвейв — направление хип-хоп -музыки. Его отличительными особенностями являются эфемерные, похожие на сон биты и абстрагированные, порой заведомо абсурдные тексты.
- Клаве — ритмический рисунок в кубинской музыке.
- Клаве — кубинский музыкальный инструмент.
Кла́ве — простейший кубинский народный ударный инструмент ( идиофон ) африканского происхождения: две палочки из твёрдого дерева, при помощи которых задаётся основной ритм ансамбля. Музыкант, играющий на клаве , держит одну из палочек в руке таким образом, чтобы ладонь образовывала своего рода резонатор, а другой палочкой наносит по первой ритмичные удары, извлекая чёткие звуки высокого тона. Клаве может использоваться для исполнения различных ритмических рисунков; однако применяется в основном для исполнения одноимённого ритма клаве , который известен в нескольких вариантах: клаве гуагуанко, клаве сона, клаве колумбии, бразильский клаве и др. Клаве широко применяется в кубинской музыке, а также в таких стилях латиноамериканской музыки , как мамбо , сальса и др.
Клаве — остинатный ритмический рисунок, используемый в афро-кубинской музыке, в таких её жанрах как румба , конга, сон , сон монтуно, мамбо , сальса , латинский джаз, сонго, тимба и др.. Известен в нескольких разновидностях. Ритмические циклы клаве образуются пятью основными акцентами, разделенными временными интервалами неравной длительности. Ритмы клаве происходят из музыкальных традиций Черной Африки . Используются также в ритуальных барабанных ритмах гаитянского вуду, афро-бразильской и афро-уругвайской музыке (сandombe) и в популярной музыке Северной Америки.
Китрюм — река в России , протекает в Пермском крае . Впадает в Саву. Длина реки составляет 10 км.
Кирторф — город в Германии , в земле Гессен . Подчинён административному округу Гиссен . Входит в состав района Фогельсберг . Население составляет 3292 человека (на 31 декабря 2010 года). Занимает площадь 79,88 км². Официальный код 06 5 35 010.
Город подразделяется на 7 городских районов.
Киллиди — деревня в Ирландии , находится в графстве Лимерик (провинция Манстер ).
Кирнберг-ан-дер-Манк в Австрии , в федеральной земле Нижняя Австрия .
Входит в состав округа Мельк . Население составляет 1000 человек (на 31 декабря 2005 года). Занимает площадь 17,66 км². Официальный код — 31515.
Килия́ — город в Одесской области Украины . Находится на берегу Килийского и Степового устья реки Дунай , является административным центром Килийского района .
Подвальное — село в Герцаевском районе Черновицкой области Украины .
Население по переписи 2001 года составляло 730 человек. Почтовый индекс — 60541. Телефонный код — 3740. Код КОАТУУ — 7320780303.
Кефер:
- Кефер, Луи (1842—1926) — бельгийский скрипач, композитор и педагог.
- Кефер, Поль (1875—1941) — французско-американский виолончелист.
- Кефер, Ян (1906—1941) — чешский астролог, герметик, писатель.
Кельмикюла — микрорайон Таллина в районе Пыхья-Таллинн . Его население составляет 950 человек (1 января 2012). В Кельмикюла находится Балтийский вокзал и Таллинская школа транспорта .
Ки́рово-Чепе́цк — город России , образующий городской округ , одновременно являющийся административным центром Кирово-Чепецкого муниципального района Кировской области .
Население — чел. .
Расположен в Кировской области Волго-Вятского региона Приволжского федерального округа , при впадении реки Чепцы в Вятку , в 22 км к юго-востоку от города Кирова .
Кирово-Чепецк основан в 1935 году , статус города имеет с 1955 года . Входит в Кировскую агломерацию .
Мини-футбольный клуб «КГУ-Зауралье» — команда по мини-футболу из города Кургана . Основана в 2001 году. Выступает в Первой лиге России, зона «Урал».
На Первенстве России по мини-футболу 2012/2013 клуб занял 14-е место.
Кенорленд — гипотетический суперконтинент , существовавший в неоархее . Один из древнейших (после Ваальбары и Ура ) суперконтинентов. Название происходит от кеноранской фазы складчатости.
Палеомагнитные исследования указывают, что Кенорленд находился в низких широтах.
Келистба (варианты: Кельское озеро, Кель, Кели, — досл. озеро горла; ) — озеро в Ленингорском районе Южной Осетии , самое большое озеро республики.
Расположено на Кельском плато . Высота над уровнем моря — 2925 м. Питание озера снеговое. Площадь Келистбы — 1 279 600 м². Наибольшая длина — 2170 м. Наибольшая глубина — 75 м или 65 м.
Озеро медленно разрушается из-за размытия грунта вытекающей из него рекой — Ксани . 7—8 месяцев в году покрыто льдом.
Ке́львин (русское обозначение: К; международное: K) — единица термодинамической температуры в Международной системе единиц , одна из семи основных единиц СИ . Предложена в 1848 году . Один кельвин равен 1/273,16 части термодинамической температуры тройной точки воды . Начало шкалы (0 К) совпадает с абсолютным нулём .
Пересчёт в градусы Цельсия :
t = t − 273, 15 (температура тройной точки воды +0,01 °C).Единица названа в честь английского физика Уильяма Томсона , которому было пожаловано звание лорд Кельвин Ларгский из Айршира . В свою очередь, это звание пошло от реки , протекающей через территорию университета Глазго .
До 1968 года кельвин официально именовался градусом Кельвина.
Квита́нция (от средневекового латинского quitancia) — расписка в официальном виде установленной формы в приёме денежных средств, каких-либо документов, ценностей и так далее. В технике передачи данных — сигнал, подтверждающий прием информации.
Квотербек (QB) — позиция игрока команды нападения в американском и канадском футболе.
Команде нападения даётся четыре попытки , чтобы пройти 10 ярдов в сторону зачетной зоны противника или заработать очки результативными действиями. Перед началом очередного игрового момента команда нападения выстраивается в хадл. Квотербек — лидер команды нападения, называет формацию . На поле квотербек располагается за игроками линии нападения.
Центр как правило отдает мяч квотербеку, за исключением случаев «трюковой игры», когда мяч отдаётся другому игроку нападения. Получив мяч, в зависимости от назначенной игровой комбинации, квотербек выполняет пас или вкладывает его в руки другого игрока нападения. Иногда мяч остается у квотербека и он пытается продвинуться в сторону зачетной зоны противника, «продираясь» через команду защиты. Квотербек — самая заметная фигура, играющая важную роль в команде любого уровня, особенно в колледжах и профессиональных командах. Квотербек — получает мяч практически во всех атакующих розыгрышах и несёт большую ответственность за выбор игровой комбинации и за принятие решения во время её исполнения.
В отличие от других игроков, которые могут быть свободно заменены в зависимости от назначенной игровой комбинации и для отдыха, большинство квотербеков остаются на поле во время всех атакующих розыгрышей и покидают поле в случае травмы или когда исход игры предрешен. Во время отбора игроков на драфте НФЛ квотербеков чаще всего выбирают в первых раундах и они получают самые выгодные контракты по сравнению с игроками других позиций. По состоянию на 2008 год игроки на позиции квотербека в финальных играх Национальной футбольной лиги признавались самыми ценными игроками чаще (22 из 43), чем игроки на всех остальных позициях вместе взятые.
Кириллица — девятый блок стандарта Юникод . Содержит все буквы основной кириллицы, а также дополнительные буквы для славянских и неславянских алфавитов.
Кири́ллица — термин, имеющий несколько значений:
- Старославянская азбука : то же, что кирилли́ческий (или кири́лловский) алфави́т : один из двух (наряду с глаголицей ) древних алфавитов для старославянского языка ;
- Кириллические алфавиты : система письменности и алфавит для какого-либо иного языка , основанная на этой старославянской кириллице
- Уставной или полууставный шрифт : шрифт, которым традиционно печатают церковные книги (в этом значении кириллица противопоставляется гражданскому , или петровскому , шрифту).
Алфавиты на основе кириллицы являются или являлись системой письменности для 108 естественных языков, включая следующие славянские языки :
- белорусского языка ( белорусский алфавит ),
- болгарского языка ( болгарский алфавит ),
- македонского языка ( македонский алфавит ),
- русинского языка/диалекта ( русинский алфавит ),
- русского языка ( русский алфавит ),
- сербского языка ( сербский кириллический алфавит ),
- украинского языка ( украинский алфавит ),
- черногорского языка ( черногорский алфавит ),
а также большинство неславянских языков народов СССР, некоторые из которых ранее имели другие системы письменности и были переведены на кириллицу в конце 1930-х годов . Подробнее см. список языков с алфавитами на основе кириллицы .
«Слова» — автобиографическая повесть французского писателя и философа Жана-Поля Сартра ( 1964 ).
Повесть посвящена раннему детству писателя, в котором он рассказывает о своем первом знакомстве с книгами, о формировании желания стать писателем. Эти две большие темы делят повесть на две части «Читать» и «Писать». В произведении Сартр иронично и в то же время безжалостно описывает Францию «между первой русской революцией и мировой войной », модных тогда писателей, своих родных и знакомых; не делает исключения и для себя самого — повесть прямо и часто жестоко раскрывает заблуждения маленького Жана-Поля, иллюзии и фантазии, которые отразились и на его взрослой жизни.
«Слова» — драма 2012 года сценаристов и режиссёров Брайана Клагмана и Ли Стернтала, их режиссёрский дебют. Премьера состоялась 27 января 2012 года на кинофестивале Сандэнс . В широкий прокат фильм вышел осенью 2012 года.
Крка — национальный парк в Хорватии . Расположен в средней Далмации , в долине реки Крки , между городами Книн и Шибеник .
Крка:
- Крка — национальный парк в Хорватии
- — словенское название австрийской реки Гурк, левого притока Дравы.
- Крка — словенский баскетбольный клуб
- Krka — фармацевтическая словенская компания, расположенная в городе Ново-Место, названная по имени словенской реки .
Крка — река в Словении , в регионе Доленьска (Dolenjska), правый приток Савы . Длина реки — 93 км, её исток расположен на высоте 312 м над уровнем моря, устье — на высоте 141 м. Площадь бассейна 2 284 км².
Исток Крки расположен на юго-восток от столицы страны Любляны . На реке расположен единственный крупный город — Ново-Место . Недалеко от города на реке расположен остров с замком Оточец . Крка впадает в Саву около хорватской границы в городе Брежице .
В честь реки названа крупнейшая словенская фармацевтическая фирма — Крка , расположенная в Ново-Месте .
Кр́ка — река в Хорватии .
Длина — 73 км. Впадает в Адриатическое море . Река знаменита своими водопадами, бо́льшая часть долины Крки входит в национальный парк Крка .
На реке расположены города Книн , Скрадин и Шибеник .
Крупнейший приток Чикола — левый.
Река берёт начало на склонах высочайшей вершины Хорватии — горы Динары (1831 м) близ границы с Боснией и Герцеговиной .
В верхнем течении река представляет собой бурный горный поток, ниже Книна течение слегка успокаивается. Почти от самого Книна река течёт по территории национального парка. Долина реки на этом участке иногда сужается, превращаясь в каньон. На территории парка Крка образует семь водопадных каскадов (подробнее о водопадах см. Крка ).
В нижнем течении река протекает через большое Проклянское озеро и впадает в море рядом с городом Шибеник .
«Крка» — словенский баскетбольный клуб из города Ново-Место .
- перенаправление Крка
- перенаправление Крка
- перенаправление Крка
«Крка» — словенский футбольный клуб из города Ново-Место , выступающий в Первой Лиге . Ранее клуб был известен как НК Елан 1922.
Аллю́зия ( « намёк , шутка») — стилистическая фигура , содержащая указание, аналогию или намёк на некий литературный, исторический, мифологический или политический факт , закреплённый в текстовой культуре или в разговорной речи. Материалом при формулировке аналогии или намёка, образующего аллюзию, часто служит общеизвестное историческое высказывание или какая-либо крылатая фраза . В том числе могут использоваться библейские сюжеты. Например, название фильма « В. Давыдов и Голиаф » отсылает к широко известному библейскому сюжету про Давида и Голиафа .
В других случаях могут использоваться названия более ранних произведений. Например, доктор Джеймс Типтри-младший дебютировала в научно-фантастической литературе рассказом «Рождение коммивояжёра» (1968), в названии которого видна аллюзия, отсылающая читателя к названию пьесы американского драматурга Артура Миллера « Смерть коммивояжёра » (1949), а в названии сериала "Всегда говори «всегда» — аллюзия на фильм о Джеймсе Бонде « Никогда не говори «никогда» ».
В отличие от реминисценции , чаще используется в качестве риторической фигуры, требующей однозначного понимания и прочтения. Нередко возникают сложности с употреблением термина аллюзия, а именно с выбором управления. С одной стороны, определение аллюзии как намёка подсказывает пишущему управление с предлогом на . С другой стороны, аллюзия как отсылка предполагает, что будет употреблен предлог к .
Катенино — название населённых пунктов:
Кате́нино — село в Варненском районе Челябинской области . Административный центр Катенинского сельского поселения .
Рет — в античной мифологии эпоним народа ретов . По Плинию и Юстину , реты — потомки тусков, которые были изгнаны галлами в начале IV века до н. э. и переселились под предводительством своего вождя Рета в Альпы. Ливий также считает несомненным происхождение альпийских ретов от тусков, хотя не упоминает их эпонима.
Современные лингвистические данные (особенно в работах Х. Рикса ) подтверждают родство ретийского и этрусского языков .
РЕТ — российская компания- ретейлер . Полное наименование — компьютерная фирма «РЕТ». Российская сеть супермаркетов по продаже компьютерной техники и периферии. Центральный офис компании расположен в Воронеже . В официальных источниках основатели компании никогда не раскрывали, откуда произошло название фирмы, но упоминали случаи копирования своего названия другими фирмами.
Рет:
- Рет — в античной мифологии эпоним народа ретов
- Рет — российская компания-ретейлер
Рёглинг — коммуна в Германии , в земле Бавария .
Подчиняется административному округу Швабия . Входит в состав района Донау-Рис . Население составляет 643 человека (на 31 декабря 2010 года). Занимает площадь 10,73 км². Официальный код — 09 7 79 206.
Кармановский - упразднённый участок на территории Новолетниковского сельского поселения Зиминского района .
Касаткино — название населённых пунктов:
Каса́ткино — село в Архаринском районе Амурской области , административный центр Касаткинского сельсовета .
Касаткино находится в пограничной зоне , на российско-китайской границе .
Основано в 1857 г. под названием Халтан, переименовано в 1858 г. в Касаткино по фамилии врача И.А. Касаткина, участника экспедиции Николая Николаевича Муравьева-Амурского.
Каринаро — коммуна в Италии , располагается в регионе Кампания , в провинции Казерта .
Население составляет 6729 человек (на 2004 г.), плотность населения составляет 1058 чел./км². Занимает площадь 6 км². Почтовый индекс — 81032. Телефонный код — 081.
Покровительницей коммуны почитается святая Евфимия Всехвальная , празднование 16 сентября .
Не́жный — фамилия. Известные носители:
- Нежный, Александр Иосифович (род. 1940) — советский и российский писатель, журналист и публицист.
- Нежный, Игорь Владимирович — советский театральный деятель.
Каргальская — станица в Волгодонском районе Ростовской области .
Входит в состав Потаповского сельского поселения .
— компьютерная игра из серии аркадных игр Pac-Man , выпущенная Namco в августе 1984 года, и распространявшаяся в США Bally Midway (ныне Midway Games ). Это была первая аркадная игра Namco, использовавшая новый игровой автомат, который позже получил название Namco Pac-Land .
Pac-Land включает параллаксную прокрутку фоновых элементов. Эта особенность была редкой в компьютерных играх вплоть до 4-го поколения игровых систем (16-битных), которое появилось значительно позже.
Примеры употребления слова pac-land в литературе.
Воспитанные в духе послушания, синодальные старцы направили 10 июня 1776 года тобольскому архипастырю Варлааму и настоятелю Соловецкого монастыря Досифею указы, обязывающие поступать с арестантами так, как в ведении сената предписано.
На уговоры и угрозы тюремщиков он не реагировал, зато советовал им безотлагательно провести очистительные обряды, предписанные каждому жестянщику, собирающемуся в скором времени предстать перед ликом владык загробного мира.
Если царю благоугодно, то пусть будет предписано истребить их, и десять тысяч талантов серебра я отвешу в руки приставников, чтобы внести в казну царскую.
Даже Курт Мейер, которому было свыше предписано назначить Блинова бургомистром, перестал ему доверять.
Странно только, что против Сопанова, а не против Богдановки, - заметил на это Клембовский, хорошо помня, что 17-му корпусу предписано было действовать против Богдановки, а Сопаново называлось только на всякий случай.
В Богемии подсудимый обязан был простоять известное время на раскаленном железе, либо держать на нем два пальца до тех пор, пока совершит предписанную присягу.
В 1741 году Российское правительство впервые обратило внимание на распространение ламаизма среди бурят, обнаружив за Байкалом 11 капищ и 150 лам, и предписало всех наличных лам привести к присяге на верноподданство России и взять с них обязательство не только не переходить Российскую границу, но даже сношений с заграничными людьми не иметь.
Вторая статья предписывала обнародование в местной церкви указа, сопровождаемого угрозою церковных кар тем, кто, совершив преступление ереси или вероотступничества, не донесет на себя добровольно до истечения дарованного им льготного срока, и тем, кто воспротивится исполнению мероприятий, предписанных святым трибуналом.
Нужно ли делать отсюда вывод, что сексуальность - это единственный воображаемый принцип, способный отклонить мир от строгого экономического порядка, предписанного начальным состоянием?
Благородный граф крепко спал, когда прибыла ваша всемилостивейшая помощь, ибо он принял особое лекарство, предписанное ему его собственным врачом.
Жалуюсь на это новому командиру эскадрона, милому, воспитанному, но совсем не кавалеристу, Кноррингу и прошу его назначить мне молодую казенную лошадь для выездки в унтер-офицерской смене, как это предписано новым строевым уставом.
Культивировалась система предписанных реакций, потому так сложно сейчас: ведь свобода строится на вырастании из реакции в действие.
Существовали зеленые дилеры и черные дилеры, и самым строжайшим образом им было предписано придерживаться своего цвета.
Но, конечно, это не было актом любви: это было просто спортивное состязание, два бесподобных дискобола двигались в тандеме, совершая предписанный и определенный ритуал, который от них требовался.
В нашем же губернском городе помещение для гимназии небольшое, и вот мне один знакомый чиновничек из гимназической канцелярии пишет, что ихнему директору секретно предписано министром народного просвещения, что не может ли он отыскать на перестройку гимназии каких-либо жертвователей из людей богатых, с обещанием награды им от правительства.
Источник: библиотека Максима Мошкова