Поиск значения / толкования слов

Раздел очень прост в использовании. В предложенное поле достаточно ввести нужное слово, и мы вам выдадим список его значений. Хочется отметить, что наш сайт предоставляет данные из разных источников – энциклопедического, толкового, словообразовательного словарей. Также здесь можно познакомиться с примерами употребления введенного вами слова.

чий в словаре кроссвордиста

Толковый словарь русского языка. Д.Н. Ушаков

чий

чия, мн. нет, м. (бот.). Вид ковыля, растущий в Ср. Азии, употр. на плетеные изделия, а также как топливо и как сырье для бумажного и целлюлозного производства.

Новый толково-словообразовательный словарь русского языка, Т. Ф. Ефремова.

чий

м. Разновидность ковыля, растущего в Средней Азии и используемого для плетения изделий, в качестве топлива или сырья для бумажного и целлюлозного производства.

Большая Советская Энциклопедия

Чий

(Achnatherum), род многолетних травянистых растений семейства злаков. Соцветие метёлка, иногда почти колосовидная. Колосок с одним обоеполым цветком. 15≈20 видов; в умеренном и субтропическом поясах Евразии, Северной Африки и Северной Америки. В СССР 6 видов. Наиболее известен Ч. блестящий (A. splendens, прежде Lasiagrostis splendens), растущий обычно в степях и полупустынях, на более или менее засоленных почвах, а также на щебнистых и каменистых склонах. Нередко образует большие скопления (т. н. чиевники). Встречается на Юж. Урале, по Нижней Волге, на Ю. Сибири и в Средней Азии (кроме Каракумов и Копетдага). Пастбищное растение, до колошения охотно поедается животными, может быть использовано как сенокосное.

Википедия

Чий

Чий, или ахнатерумрод многолетних травянистых растений семейства , нередко объединяемый с ковылём , но более примитивный.

Примеры употребления слова чий в литературе.

Из моей одинокой камеры в башне, куда я заточен, я, чье имя стало олицетворением позора, смотрю на твои яркие флаги, о Абидос, - как весело они полощутся на пилонах у входа в храмовый двор, я слышу песнопения процессии, которая обходит одно святилище за другим.

Или я не Аввакум Многогневный, чье имя ныне Магор-Миссавив, ибо я стал ужасом для себя самого и для всех, кто окружает меня.

Чтобы определить время, когда происходили эти события, я думаю, самое лучшее будет сказать, что я родился в 774 году от основания Рима Ромулом и спустя семьсот шестьдесят семь лет после первой Олимпиады и что император Август, чье имя вряд ли будет забыто даже через тысячу девятьсот лет, к тому моменту уже двадцать лет правил Римом.

Однако я нашел там два или три стихотворения, судя по их языку, сравнительно старых и, по-видимому, действительно вдохновленных богом, которые Август, чье слово было законом для жрецов Аполлона, не включил в канон из-за их вполне ясного и устрашающего смысла.

Тайники его души были в своем роде такими же глубокими, как у аквилы, но в то время, как Аквила, чье прошлое было горьким, создавал их в течение многих лет подобно тому, как старая рана покрывается грубой защитной кожей, у этого человека они были частью его самого, они были рождены в этот мир вместе с ним, как сопровождающая его тень.

На каждом углу, где не было акробата или жонглера - чье искусство вряд ли обеспокоило бы Тома или братьев Шавана, - играли музыканты, кто с биттерном, кто с флейтой или цитрой.

Тот самый Козыревский, чье имя гремело в Сибири от мыса Лопатка до Анадыря и от Анадырь-реки до Якутска, снял саблю, отдал пищаль и в последний раз набил табаком неразлучную трубку, а потом подставил монахам лоб, - исповедуйте, мол, и стригите.

Он замыслил во что бы то ни стало просветить истинами аугсбургского исповедания человека, чье имя облетело всю Римскую империю.

Для других этот отборный круг претендентов на высшие посты в иерархии Игры был, наоборот, чем-то ненавистным и растленным, кликой заносчивых бездельников, остроумных шалунов-гениев, не знающих жизни и действительности, претенциозной и по сути паразитической компанией зазнаек и карьеристов, чье призвание и чей смысл жизни -- баловство, бесплодное самоупоение духа.

И жемчужиной дивной, конечно, означен Будет город сияющих крыш, Тимбукту, Над которым и коршун кричит, озадачен, Видя в сердце пустыни мимозы в цвету, Видя девушек смуглых и гибких, как лозы, Чье дыханье пьяней бальзамических смол, И фонтаны в садах и кровавые розы, Что венчают вождей поэтических школ.

Для женщин была поставлена отдельная палатка, и перед входом сидел один-единственный часовой, чье присутствие, по мнению Абу Батна, было более чем достаточно, ибо важнее было уберечь женщин от посягательств своих же сподвижников, нежели предотвратить весьма и весьма маловероятную попытку бегства.

Посматривая на нее, Сарейта, чье лицо еще не успело приобрести безвозрастных черт, теребила шаль с коричневой бахромой, будто желая убедиться, что символ звания Айз Седай на месте.

Пустынное местечко, - заметил англичанин, чье имя было Бивен, - особенно в такую жуткую жару.

Фабиана, чье изящное красноречие блистательно даже на наш привередливый вкус.

Покрутившись поблизости, старая бобриха с мехом цвета почти что чернобурой, седой лисы, высунулась и тонко что-то просвистела тощему ренегату, чье присутствие сейчас служило для лодки Астерия охраной.

Источник: библиотека Максима Мошкова