талион в словаре кроссвордиста
талион
- Кара по принципу «око за око»
- Принцип уголовной ответственности в раннеклановом обществе (причинение такого же вреда)
- Принцип наказания, сложившийся в родовом обществе (причинении виновному такого же вреда)
- Принцип уголовной ответственности в раннеклассовом обществе, когда наказание точно соответствует причиненному вреду ("око за око, зуб за зуб")
Энциклопедический словарь, 1998 г.
Большой юридический словарь
Большая Советская Энциклопедия
(от лат. talio, родительный падеж talionis ≈ возмездие, равное по силе преступлению), принцип наказания-возмездия «равным за равное», возникший в родовом обществе и воспринятый древними рабовладельческими системами права. Заключался в нанесении за причинённый вред точно такого же вреда виновному («око за око, зуб за зуб»). Наиболее ярко был выражен в вавилонском кодексе Хаммурапи (см. Хаммурапи законы ), в древнееврейском праве, элементы Т. отчасти содержались в римских законах 12 таблиц. Возникновение Т. было связано со стремлением ограничить кровную месть равновеликим возмездием за вред. В новое время идеи Т. нашли отражение в ряде направлений философской мысли (в том числе во взглядах И. Канта, Г. Гегеля), а также буржуазные науки уголовного права, и прежде всего в трудах представителей классической школы , уголовного права .
Википедия
Талио́н — категория истории нравов, более известная как равное возмездие. Принцип назначения наказания за преступление , согласно которому мера наказания должна воспроизводить вред, причинённый преступлением .
Примеры употребления слова талион в литературе.
Это очень сильное пророчество, - сказал Талион, и голос его прозвучал озабоченно.
Я - его первый ученик, - Талион сложил руки на груди и замер в гордой, почти надменной позе.
Валентин мигом ощутил в углу комнаты полусонное тело, кинул туда контрзаклинание, а Талион перехватил ответный огненный шар и погасил его у самого лица Валентина одним дуновением холода.
Да-с, одному мне туговато пришлось бы, констатировал Валентин, потирая отмороженное, несмотря на защиту, ухо - привыкнув к фаерболам, Талион прозевал ледяную молнию.
Бранбо, - строго сказал Талион, - Фалер может обидеться на твое недостойное поведение.
Бранбо, - прервал его излияния Талион, - оденься, как подобает человеку твоего положения, и отправляйся в соборный зал.
Нам осталось навестить Мануэля с Земли, - ответил Талион, поворачиваясь к двери напротив.
Глаза эльфа видят многое недоступное человеку, - Талион слегка повел плечами, словно ему было неудобно признавать свое превосходство.
Сначала, Мануэль, Фалер снимет с тебя заклятье, - ответил Талион, делая Валентину знак.
Спустившись по лестнице, Талион не стал поворачивать к двери в Малый Соборный Зал, за которой находилось кольцо Роберта, а прошел немного дальше и только тогда остановился, приглашая Валентина войти.
Все наши истории говорят об одном, - заключил Талион глубоким и печальным голосом.
Мы заслужили это, - сказал Талион громко и ясно, - заслужили своей беспечностью и своей слепой верой в Хозяина.
Фалер, вы помните, что случилось, когда Талион бросил на стол флягу с эликсиром Сатаны?
Но сначала, Талион, все-таки поясни мне, кого ты имел в виду, когда говорил, что за всем этим стоит Сумрак?
Свет, - продолжал Талион, - это сила, которая не скрывает своих намерений и достигает своих целей прямыми путями.
Источник: библиотека Максима Мошкова