метатеза в словаре кроссвордиста
Толковый словарь русского языка. Д.Н. Ушаков
(тэ), метатезы, ж. (греч. metathesis - перестановка) (лингв.). Непроизвольная перестановка двух соседних звуков или букв в слове, напр. тарелка вм. первонач. талерка (из нем. Teller).
Новый толково-словообразовательный словарь русского языка, Т. Ф. Ефремова.
ж. Непроизвольная перестановка двух соседних звуков или слогов в слове (в лингвистике).
Энциклопедический словарь, 1998 г.
МЕТАТЕЗА (от греч. metathesis - перестановка) взаимная перестановка звуков или слогов в словах на почве ассимиляции или диссимиляции (ведмедь - медведь).
Большая Советская Энциклопедия
(от греч. metáthesis ≈ перестановка), один из видов комбинаторных изменений звуков , состоящий в перестановке звуков или слогов в пределах слова. М. находим: а) в исторических фонетических изменениях (например, рус. «ло» на месте праслав. ol в начале слова, ср. «лодия»), б) при усвоении заимствований (например, кетское «гарница» из рус. «граница»), в) при морфофонологических чередованиях (например, груз. ðuðqmetl ≈ «пятнадцать», а не ðquðmetl от quðl ≈ «пять»). М. особенно часты в нелитературных (просторечных, диалектных) формах (например, «перелинка» из «пелеринка» по аналогии с приставкой «пере-») и др. Различаются М. по смежности (перестановка рядом стоящих звуков: рус. «мрамор» из лат. marmor) и М. на расстоянии (например,«футляр» из нем. Futteral). Особо выделяется количественная М., при которой взаимно изменяются количественные характеристики звуков (долгота) при сохранении их качества (ср. в греч. переход têos в téôs). М. используется как комический приём в художественной литературе (например, в стихотворении С. Маршака «Вот какой рассеянный»).
В. М. Живов.
Википедия
Метате́за (, перестановка) — взаимная перестановка звуков или слогов в словах на почве ассимиляции или диссимиляции .
Чаще всего встречается, когда слово из одного языка переходит в другой, то есть при заимствовании иноязычных слов, при переходе слова из городского литературного языка в диалекты и при освоении детьми речи взрослых, например:
- В заимствованных словах : футляр , тарелка (раньше: талерка, ср. , шведское tallrik, немецкое Teller с тем же значением), мольберт (из немецкого Malbrett — «доска для рисования»), Фрол (из латинского floris — «цветок»), Селиверст (из латинского silvester — «лесной»); русские слова нерв, нервный идут от латинского nervus, тогда как в греческом было neuron, откуда невроз, неврит, невропатолог, но нейрохирургия;
- При переходе слов в диалект : ведмедь от медведь, водополье от половодье, перелинка от пелеринка;
- В детском языке при усвоении речи взрослых: салатка (из ласатка, то есть лошадка), макейка (из камейка, то есть скамейка) и т. п.
По данным психологии , количество и качество элементов, составляющих данное целое, улавливается гораздо скорее и легче, чем их последовательность .
Примеры употребления слова метатеза в литературе.
Исследовались вопросы о взаимодействии согласных и гласных, о замене согласных, о метатезе, об утрате хамзы, об элизии, о возникновении связывающего гласного, о палатализации, веляризации, о звуковом символизме.
Зеркало обеспечивает метатезу видимости, нарушающую и пространство, представленное в картине, и его природу представления.
Новом колледже, специалист по языкам и их метатезам в фольклоре от Балкан до Порт-Артура и Претории.
Источник: библиотека Максима Мошкова