Поиск ответов на кроссворды и сканворды
м. фарсы мн. франц. шутка, забавная шалость, смешная выходка шутника. Фарсить, ломаться, дурачиться, передразнивать, смешить, выкидывать шутки или штуки. Фарсун, фарсунья, кто фарсит, выкидывает фарсы
Ответ на вопрос "м. фарсы мн. франц. шутка, забавная шалость, смешная выходка шутника. Фарсить, ломаться, дурачиться, передразнивать, смешить, выкидывать шутки или штуки. Фарсун, фарсунья, кто фарсит, выкидывает фарсы ", 4 (четыре) буквы:
фарс
Альтернативные вопросы в кроссвордах для слова фарс
Определение слова фарс в словарях
Энциклопедический словарь, 1998 г.
Значение слова в словаре Энциклопедический словарь, 1998 г.
ФАРС (франц. farce, от лат. farcio - начиняю: средневековые мистерии "начинялись" комедийными вставками) вид средневекового западноевропейского (преимущественно французского) народного театра и литературы бытового комедийно-сатирического характера (14-16 ...
Новый толково-словообразовательный словарь русского языка, Т. Ф. Ефремова.
Значение слова в словаре Новый толково-словообразовательный словарь русского языка, Т. Ф. Ефремова.
м. Театральная пьеса легкого, игривого, нередко фривольного содержания с широким использованием внешних комических эффектов. Игра актера, при которой комический эффект достигается лишь внешними приемами, а также внешние приемы, с помощью которых достигается ...
Примеры употребления слова фарс в литературе.
Фарс, который Тумас и Биргитта Каролина крутят на крохотном игрушечном проекторе, был у меня самого в детстве.
Вскоре Бхутто был арестован по явно сфабрикованному обвинению в соучастии в политическом убийстве и после долгого судебного фарса повешен.
Отец героя - знакомый по Аристофану, по ателланам и народному фарсу старик, брюзжащий скупой, зачастую и сам влюбчивый.
Пожав плечами и неловко улыбаясь, он протянул руки вперед, словно хотел сказать: ну и что, если солнечная система распадается, что мы находимся в необычном гравитационном поле, на необычном корабле, посреди космической пустоты, что я нахожусь сейчас посреди какого-то будуарного фарса.
Хелла Вуолийоки, сначала недоверчиво относившаяся к переработке Брехта, прочитав пьесу в переводе на финский, признала, что ее герой стал подлинно национальным типом и что комедия из фарса превратилась в глубоко содержательную социальную пьесу.
Издалека его муки кажутся фарсом - уж больно смешны скачки от мудрости к отупению и употребление плодов разума для игры на животе, как на барабане, беготни на ста ногах или выстилания стен мозгом.
Источник: библиотека Максима Мошкова