Поиск ответов на кроссворды и сканворды
Текст для чтения на родном языке, подготовленный с иностранного
Ответ на вопрос "Текст для чтения на родном языке, подготовленный с иностранного ", 7 (семь) букв:
перевод
Альтернативные вопросы в кроссвордах для слова перевод
Определение слова перевод в словарях
Новый толково-словообразовательный словарь русского языка, Т. Ф. Ефремова.
Значение слова в словаре Новый толково-словообразовательный словарь русского языка, Т. Ф. Ефремова.
м. Действие по знач. глаг.: переводить (1*1-9,13), перевести, переводиться (1), перевестись. перен. разг. Уничтожение, истребление, исчезновение всех или многих. перен. разг. Непроизводительный, ненужный расход, трата. Текст или устная речь, слово, переведенные ...
Толковый словарь русского языка. С.И.Ожегов, Н.Ю.Шведова.
Значение слова в словаре Толковый словарь русского языка. С.И.Ожегов, Н.Ю.Шведова.
-а, м. см. перевести1-2, -сь1. Текст, переведенный с одного языка на другой. П. с немецкого. П. с подстрочника. Авторизованный п. Денежное отправление через банк, почту, телеграф. Получить п. на 50 тысяч рублей. прил. переводный, -ая, -ое (к 3 знач.). П. ...
Толковый словарь русского языка. Д.Н. Ушаков
Значение слова в словаре Толковый словарь русского языка. Д.Н. Ушаков
перевода, м. чаще ед. Дейсвие по глаг. перевести-переводить 1. Перевод заведующего на другую должность. Перевод в старшую группу. Перевод часовой стрелки на час. Перевод в СССР мелкокрестьянского хозяйства на колхозные рельсы. Перевод на семичасовой рабочий ...
Большая Советская Энциклопедия
Значение слова в словаре Большая Советская Энциклопедия
денежный, форма расчётов предприятий, организаций и учреждений между собой или с отдельными гражданами, а также граждан между собой, осуществляемых через кредитные учреждения (банки, сберегательные кассы) или предприятия связи (почту, телеграф). П. применяются ...
Примеры употребления слова перевод в литературе.
Он же готовит перевод указателя Аарне с переработкой его в применении к русскому материалу.
Сэр Люсьен добился его перевода в этот наспех сооруженный промышленный агломерат в Парвилле потому, что сэр Люсьен пользовался в Парвилле влиянием.
Естественно, с другой стороны, что мистер Поп и друзья мистера Попа решили, что этот перевод, который противопоставляется его переводу, так внезапно преданный гласности и так давно сделанный, - хотя товарищи Тикела по Колледжу никогда о нем не слышали и хотя, когда Поп впервые написал мистеру Аддисону о своем плане, Аддисон ничего не знал о подобном же замысле Тикела из Колледжа королевы,естественно, что мистер Поп и его друзья, которые думали о своих собственных интересах, увлечениях и пристрастиях, решили, что перевод Тикела был лишь проявлением враждебности по отношению к Попу и они вправе считать, что под стремлением мистера Тикела прославиться скрывается зависть мистера Аддисона - если это можно назвать завистью.
Аким строго и отстраненно вынул из целлофанового пакета документы, разложил их на столе: красный диплом отличника, красный же военный билет, паспорт в кожаной обложке прибалтийского производства, нарядный беленький билет члена Всесоюзного общества охраны природы, трудовую книжку, пачку квитанций на денежные переводы в Новосибирск -- алиментная подать.
Результатом стали публикации переводов на русских язык почти всех упомянутых Амаду авторов.
Иногда изложение становится почти беллетристическим, полным американизмов и очень нелегким для перевода.
Источник: библиотека Максима Мошкова