Поиск ответов на кроссворды и сканворды
Переложение музыкального произведения либо вольная переработка его
Ответ на вопрос "Переложение музыкального произведения либо вольная переработка его ", 12 (двенадцать) букв:
транскрипция
Альтернативные вопросы в кроссвордах для слова транскрипция
1-й этап передачи наследственной информации в клетке, синтез молекул РНК на соотв. участках ДНК
Специальные знаки для передачи произношения слов
Обработка произведений, написанных для др.исполн.средств
Свободная обработка музыкального произведения
Переложение музыкального произведения для других инструментов или голосов
Определение слова транскрипция в словарях
Википедия
Значение слова в словаре Википедия
Транскри́пция — процесс синтеза РНК с использованием ДНК в качестве матрицы, происходящий во всех живых клетках. Другими словами, это перенос генетической информации с ДНК на РНК. Транскрипция катализируется ферментом ДНК-зависимой РНК-полимеразой. Процесс ...
Новый толково-словообразовательный словарь русского языка, Т. Ф. Ефремова.
Значение слова в словаре Новый толково-словообразовательный словарь русского языка, Т. Ф. Ефремова.
ж. Точная передача условными знаками всех тонкостей произношения какого-л. языка (в лингвистике). ж. Переложение музыкального произведения для других инструментов или голосов. Вольная переработка музыкального произведения в виртуозном духе; парафраза.
Примеры употребления слова транскрипция в литературе.
Слово это часто считается сокращенной формой Когуре, но в действительности это, кажется, даже не сокращение, а транскрипция того же самого слова, только в его более позднем произношении.
Мотив гнева тоже имеет параллельные транскрипции в метафорах, где язык образов иной: это мотив временного бездействия и пассивности, укрываемости - в антитезе с активностью, совершением деяний-подвигов и укрывательством.
И уже годы спустя Варя столкнулась с несколько иной транскрипцией своей девичьей фамилии.
Понижает внушаемость соматическая отягощенность при неврозах вследствие возрастающей тревожной транскрипции происходящих событий.
После чая Юдин, вглядываясь в водораздельный гребень левобережья, занялся изучением полосы светлых пород, повидимому мраморов, я же добивался точности транскрипции и перевода местных бартангских слов, записывая их в мой путевой дневник.
В тех же случаях, когда употребляемое в Коране слово или имя собственное известно у ряда народов, исповедующих ислам, и в другой транскрипции, оно приводится в скобках вслед за арабским термином.
Источник: библиотека Максима Мошкова