элодея в словаре кроссвордиста
элодея
Новый толково-словообразовательный словарь русского языка, Т. Ф. Ефремова.
ж. Водное растение семейства водокрасовых, чрезмерно разрастающееся в водоемах и разводимое в аквариумах как декоративное; водяная чума.
Энциклопедический словарь, 1998 г.
род многолетних водных трав семейства водокрасовых. 18 видов, в Сев. и Юж. Америке; Элодея канадская в сер. 19 в. была занесена в Европу, где быстро и широко расселилась (отсюда название "водяная чума"); в России - на востоке до оз. Байкал. Заросли элодеи препятствуют судоходству и рыболовству. Зеленая масса элодеи пригодна на корм скоту и как удобрение. Разводится в аквариумах.
Большая Советская Энциклопедия
водяная зараза, водяная чума (Elodea), род многолетних трав семейства водокрасовых. Стебли погружены в воду. Листья в мутовках. Около 10 видов, родом из Америки. Э. канадская (Е. canadensis) как заносное растение встречается во многих районах земного шара, в СССР ≈ в Европейской части и Западной Сибири, в стоячих и медленно текущих водах. Известны только пестичные (женские) растения, очень быстро размножающиеся вегетативно. Обширные скопления Э. препятствуют судоходству, рыболовству и т. п. (отсюда название «водяная зараза» или «водяная чума»). Зелёная масса Э. используется как корм и на удобрение. Несколько видов разводят в аквариумах.
Википедия
Элодея, или Водяная чума — род многолетних водных трав семейства Водокрасовые .
Родина — Северная Америка .
Примеры употребления слова элодея в литературе.
Успокойся, - сказала Гуля, выходя из душевой и погружая махровое полотенце в пучину влажных волос, похожих в желтых утренних бликах гостиничной спальни на сноп блестящих коричневых водорослей, только что вынутых из огромного аквариума с древней водой, - валлиснерию, элодею, риччию.
Добродетельный воин, гражданин и отец Тит Андроник, страдалица Лавиния, элодей Арон, коварная Тамора, безумный эгоист Сатурнин и другие наполняют сцену кипением страстей, изливающихся в речах, полных условной театральной патетики, среди которой изредка сверкают искорки истинных чувств и подлинной поэзии.
Как африканский опытный речник -- В погоне за цветами элодеи, -- Минует напряженьем лишь идеи Смерть, возносясь каскадом напрямик, -- Так мы себя доверим, словно хлуду, Мыслительной опоре, восходя Чудесной лествой в золото дождя, -- Поскольку август нам кидает груду Бездымных звезд, и, дух переводя, Я на Акрополе вас не забуду.
Источник: библиотека Максима Мошкова