честертон в словаре кроссвордиста
честертон
- Английский христианский мыслитель, журналист и писатель конца XIX
- Английский писатель, поэт
- Английский мастер детективов о расследованиях отца Брауна
- Английский классик
- О вкусах не спорят: из-за них бранятся
- Английский писатель, автор детективов об отце Брауне (1874-1936, роман "Наполеон из Ноттингхилла")
- Английский писатель, один из крупнейших представителей детективной литературы
- Английский писатель, автор детективов об отце Брауне (1874-1936, роман "Наполеон из Ноттингхилла")
- Гилберт Кит (1874—1936) английский писатель
- англ. писатель
- Изобретательный вор Фламбо из его рассказов раскаялся и стал сыщиком
- Английский писатель, автор детективных рассказов про отца Брауна
Энциклопедический словарь, 1998 г.
ЧЕСТЕРТОН (Chesterton) Гилберт Кит (1874-1936) английский писатель. Один из крупнейших представителей детективной литературы. Рассказы (в т.ч. "Неведение отца Брауна", 1911, "Недоверчивость отца Брауна", 1926), романы ("Наполеон из Ноттингхилла", 1904; "Человек, который был Четвергом", 1908) отличают сюжетная занимательность, эксцентричность, парадоксальность мышления. В основе его социально этической программы - философия томизма (цикл эссе "Ортодоксия", 1908 и другие книги религиозного содержания). Сборник стихов, литературоведческие сочинения (в т.ч. о Ч. Диккенсе, 1906).
Большая Советская Энциклопедия
Википедия
Честертон — фамилия.
- Честертон, Гилберт Кит (1874—1936) — английский христианский мыслитель, журналист и писатель конца XIX — начала XX веков.
- Че́стертон, Мэ́ри Э́йлин (более известная как Клаудия Дженнингс; 1949—1979) — американская фотомодель и актриса.
Примеры употребления слова честертон в литературе.
Объяснив Мэри, что доктор Зелински - вирусолог, Честертон подвел ее к стоящему рядом бледному человеку с острым лицом и редеющими волосами цвета соломы.
Кроче сформулировал это критическое мнение в 1907 году, но еще в 1904 году Честертон такое мнение опроверг, и Готорн об этом не знал.
Ее поборники, соучастники наших страхов -- Клодель, Хилер Беллок, Честертон -- драматизируют воображаемые поступки удивительного вымышленного персонажа, католика, чей говорящий призрак мало-помалу заслоняет их самих.
Письмо Владимира Телескопова Сильвии Честертон Здравствуйте многоуважаемая Сильвия, фамилии не помню.
Подобно Честертону, Лэнгу или Босуэллу, Уайльд из тех счастливцев, которые вполне обойдутся без одобрения критики и даже благосклонности читателей, поскольку их припасенное для нас доброжелательство несокрушимо и неизменно.
Может быть, он удивится: неужели это тот самый Честертон, который развлекает рассказами об отце Брауне и поражает эксцентриадой романов?
И вообще все эти трое и многие другие у Честертона воплощают здравый смысл и стремятся никак не к эксцентриадам, а к тихой жизни, которую искренно считали обывательской.
Не знаю, насколько верен тезис Честертона, что аллегория тем удачней, чем меньше сводима к схеме, к холодной игре абстракций.
Честертон и Беллок, подобно социалистам, считают, что мир сегодня совсем не таков, каким они хотят его видеть.
Я не понимаю, как Беллок и Честертон могут выступать против сильного государства, ведь в нем единственная возможность обуздать чудовищное порождение собственнического мира - крупных и влиятельных собственников.
Если Беллок и Честертон не социалисты, они все-таки и не антисоциалисты.
Как ни различны наши взгляды, Беллок и Честертон с социалистами по одну и ту же сторону пропасти, которая разверзлась сейчас в области политической и социальной.
Но ведь нет причин к тому, чтобы Честертон и Беллок, люди незаурядные, были столь же непримиримы.
Когда мы ведем беседы на потолочной фреске или на званом обеде, где веселье несколько напоминает наши заоблачные выси, Честертон и я, Беллок и я - противники, и наша вражда не затухает, но в борьбе против человеческого себялюбия и ограниченности, за лучшие, более справедливые законы мы - братья или по крайней мере сводные братья.
Таких современных английских писателей, как Честертон и Беллок, можно было бы свободно принять за французов, если бы они писали на французском языке.
Источник: библиотека Максима Мошкова