Поиск значения / толкования слов

Раздел очень прост в использовании. В предложенное поле достаточно ввести нужное слово, и мы вам выдадим список его значений. Хочется отметить, что наш сайт предоставляет данные из разных источников – энциклопедического, толкового, словообразовательного словарей. Также здесь можно познакомиться с примерами употребления введенного вами слова.

хабанера в словаре кроссвордиста

Новый толково-словообразовательный словарь русского языка, Т. Ф. Ефремова.

хабанера

ж.

  1. Кубинский народный танец с медленными четкими движениями импровизационного характера, получивший распространение в Испании и Латинской Америке.

  2. Музыка к такому танцу.

  3. Музыкальное произведение в ритме такого танца.

Энциклопедический словарь, 1998 г.

хабанера

ХАБАНЕРА (исп. habanera, от La Habana - Гавана) кубинский народный танец и песня. Музыкальный размер 2/4.

Большая Советская Энциклопедия

Хабанера

(испанское habanera, от Habana ≈ Гавана; более правильное название абанера), кубинский танец и песня; более известна под название «данса». Происходит от европейского контрданса . Хрестоматийный образец Х. ≈ «Ла палома» («Голубка») С. Ирадьера. Распространена по всей Латинской Америке. Музыкальную форму Х. использовали композиторы Ж. Бизе (опера «Кармен»), К. Дебюсси («Вечер в Гренаде» для фортепиано), М. Равель (для голоса фортепиано) и др.

Википедия

Хабанера

Хабане́ра ( от — « Гавана »):

  • Хабанера — песня кубинских моряков.
  • Хабанера — кубинский народный танец.
  • Хабанера — ария Кармен из оперы Жоржа Бизе « Кармен ».
  • Хабанера — фильм Детлефа Сирка (1937).
Хабанера (фильм)

«Хабанера»немецкий кинофильм 1937 года с Царой Леандер в главной роли.

Хабанера (танец)

Хабане́ра (, от названия города Гаваны , буквально «гаванская»; встречается также во французском переводе — хаванез, ) — кубинский танец, который по своему ритму приближен к танго.

Примеры употребления слова хабанера в литературе.

У стойки Альфонсо уже попросил два рома и побольше льду, они курили, разговаривали о Камагуэе, о последнем бое Стивенсона, музыка доносилась как бы издалека, хотя пианистка сидела тут же, у конца стойки, она тихонько сыграла хабанеру, потом что-то из Шопена и перешла к дансону, а затем к балладе из старого фильма, ее в прежние добрые времена пела Ирене Дунне.

Источник: библиотека Максима Мошкова