Поиск значения / толкования слов

Раздел очень прост в использовании. В предложенное поле достаточно ввести нужное слово, и мы вам выдадим список его значений. Хочется отметить, что наш сайт предоставляет данные из разных источников – энциклопедического, толкового, словообразовательного словарей. Также здесь можно познакомиться с примерами употребления введенного вами слова.

сленг в словаре кроссвордиста

сленг

Новый толково-словообразовательный словарь русского языка, Т. Ф. Ефремова.

сленг

м. Совокупность слов и выражений, употребляемых представителями определенных групп, профессий и т.п. и составляющих слой разговорной лексики, не соответствующей нормам литературного языка (обычно применительно к англоязычным странам).

Энциклопедический словарь, 1998 г.

сленг

СЛЕНГ (англ. slang)

  1. то же, что жаргон, преимущественно в англоязычных странах.

  2. Вариант разговорной речи (в т.ч. экспрессивно окрашенные элементы этой речи), не совпадающий с нормой литературного языка.

Большая Советская Энциклопедия

Сленг

слэнг (англ. slang), экспрессивно и эмоционально окрашенная лексика разговорной речи, отклоняющаяся от принятой литературной языковой нормы (термин «С.» чаще всего употребляется применительно к английскому языку и его функционированию в Англии и США). Распространён главным образом среди школьников, студентов, военных, молодых рабочих. С. подвержен частым изменениям, что делает его языковой приметой поколений. Легко проникая в литературный язык, используется для речевой характеристики героев и авторской речи; например, в сов. литературе у Ф. И. Панферова, Ф. В. Гладкова, И. Э. Бабеля, И. Ильфа и Е. Петрова, В. Аксенова и др., в английской и американской у Ч. Диккенса, У. Теккерея, Дж. Голсуорси, Т. Драйзера, Дж. Д. Сэлинджера и др. Термин «С.» является частичным синонимом терминов арго и жаргон.

Лит.: Гальперин И. Р., О термине «слэнг», «Вопросы языкознания», 1956, ╧ 6 (лит.); Швейцер А. Д., Некоторые актуальные проблемы социолингвистики, «Иностранные языки в школе», 1969, ╧ 3 (лит.); Скворцов Л. И., Об оценках языка молодёжи, «Вопросы культуры речи», 1964, в. 5 (лит.).

Т. В. Вентцель.

Википедия

Сленг

Сленг — набор особых слов или новых значений уже существующих слов, употребляемых в различных группах людей .

В английской лексикографии термин «сленг» получил широкое распространение приблизительно в начале XIX века. Этимология этого слова представляется спорной. На изучение сленга повлияла англоязычная культура.

Дж. Б. Гриноу и Дж. Л. Киттридж охарактеризовали сленг следующим образом: «сленг — язык-бродяга, который слоняется в окрестностях литературной речи и постоянно старается пробить себе дорогу в самое изысканное общество».

Понятие «сленг» смешивается с такими понятиями как « диалектизм », « жаргонизм », « вульгаризм », « разговорная речь », « просторечие ».

Многие слова и обороты, начавшие своё существование как сленговые, в настоящее время прочно вошли в литературный язык. Примерами в русском языке могут быть слова «шпаргалка», «шумиха», «провалиться» .

В отличие от просторечных выражений , сленг активно используют в своей речи и образованные люди, представители определённой возрастной или профессиональной группы (например, ака или ЗЫ в компьютерном сленге ). Часто этим как раз и подчёркивается принадлежность к определённой группе людей. Общеизвестный пример — молодёжный сленг .

По функциональному применению к сленгу примыкают контролируемые языки , в частности упрощённые технические языки , однако, в отличие от них, сленг обычно не подразумевает строгой формальной регламентации и отражает живое развитие разговорной речи.

Лингвисты выделяют так называемое «новое просторечие » , которое представляет собой обширную группу нестандартных лексико - фразеологических единиц, постоянно пополняющихся за счет различных социолектов . Эти единицы, выходя за пределы профессионального и корпоративного . В русском языке речь идёт о таких номинативных единицах, как бабки, балдеть, достать , задолбать , крутой, лапшу на уши вешать, мент, дать на лапу, на шару, облом, примочка, по барабану, прикол, прикольный, прикольно, разборки, тащиться, тугрики, тусовка, тусоваться, тусовочный, фигня и тому подобных. Основными источниками таких слов в русском языке являются молодёжный сленг и уголовный жаргон .

Примеры употребления слова сленг в литературе.

Не отсюда ли тот гигантский пласт языковых находок, все эти жаргонизмы, сленг и арго, подслушанные им у народа?

Торговка подняла голову, разразилась речью на городском жаргоне - слишком обильно уснащенной сленгом, чтобы Кервин что-то понял - и вручила ему рыбину на зеленом листе.

Со своего места он не мог видеть игроков, но готов был в любую секунду переводить, ломая язык о непереводимый покерный сленг.

Это, видимо, опять брентфордский рифмованный сленг пятого поколения, который я не считаю ни особенно умным, ни особенно забавным.

Хотя, на мой взгляд, это значительно интереснее, чем Брентфордский рифмованный сленг, бьюсь об заклад, долго ты не продержишься.

Однако и ритмика верлибра, и поэтический словарь Плат с его контрастом между архаизированной или книжной лексикой и элементами сленга включают ее творчество в панораму новейшей поэзии США.

В воровское арго слово попало вовсе не из жаргона картежников, а из сленга антикваров прошлого века, прежде всего - торговцев иконами.

Но вдруг Александр Михайлович спускался с языковой высоты на сленг местечковой улицы, и тогда зал покатывался от хохота, а на сцене артисты вытирали слезы.

Знаешь, старичок, - продолжал Остин, сохраняя прежний небрежный тон и университетский сленг, который Кеа уже успел забыть, - мы потом это обмозгуем.

Кеа понял, что иногда бывает довольно полезно пользоваться студенческим сленгом - Остин его просто обожал.

Ага, дать тупому ублюдку лапши и поставить на его место кого-то другого, -- сказал Грилльпарцер, используя эсэсовский сленг для обозначения пули в затылок.

Всего за два года сленг бытовых автоматов Земли изменился настолько, что требовался специальный перевод.

Всегда приятно встретить соотечественника, ньюами, - откликнулся Крейтон, и то, как легко он употребил сленг, характерный для южной части Новой Америки, порадовало ее.

В процессе он изучил все относящиеся к делу структуры, включая традиционный рифмованный сленг кокни.

Теперь я уже свыкся с местным сленгом, но тогда, беседуя с парнем у ворот селища, не въехал в его слова ни на полметра.

Источник: библиотека Максима Мошкова