Поиск значения / толкования слов

Раздел очень прост в использовании. В предложенное поле достаточно ввести нужное слово, и мы вам выдадим список его значений. Хочется отметить, что наш сайт предоставляет данные из разных источников – энциклопедического, толкового, словообразовательного словарей. Также здесь можно познакомиться с примерами употребления введенного вами слова.

Толковый словарь русского языка. Д.Н. Ушаков

разо

приставка. То же, что (раз), употр.:

  1. перед й напр. разойтись;

  2. перед согласной, за к-рою следует ь, напр. разобью, разовью, разолью, разопью, разошью;

  3. перед многими группами согласных, преимущ. таких, в к-рых есть р, л, м, н, напр. разобрать, разопреть, разогнуть, разослать, разостлать, разомкнуть, разорвать, разочту, разожгу;

  4. в нек-рых отдельных случаях, напр. разошелся.

Толковый словарь русского языка. С.И.Ожегов, Н.Ю.Шведова.

разо

..., приставка. То же, что раз...; употр. вместо "раз" перед и 0) и нек-рыми сочетаниями согласных, напр. разойтись, разобью, разогнуть, разорвать, разонравиться, разочту, атякже разошелся, разошедшийся.

Википедия

Разо

Разо ( окс . razó или razo) — комментарии к произведениям трубадуров . Представляют собой короткие прозаические вставки, обыкновенно введённые в отдельные стихотворения в качестве предисловия и пояснения. Иногда разо повторяют сведения из средневековых биографий трубадуров ( вида ), описывая их происхождение, детали личной жизни и творчество. Границы этих двух жанров не поддаются чёткому определению.

Слово razó на окситанском языке имеет значение «причина». В chansonniers, средневековых рукописных собраниях произведений трубадуров, стихи сопровождаются прозаическим комментарием, целью которого является показать причину возникновения того или иного лирического произведения. Эти тексты иногда составлялись на основе независимых источников, они дополняют вида, содержащиеся в этой же рукописи. Несмотря на то, что разо иногда просто создавались под влиянием буквального прочтения и вольного истолкования стихотворного произведения, они всё же содержат множество интересных и ценных сведений для литературного и исторического анализа лирики трубадуров. Большинство из сохранившихся разо созданы в 1227—1230 годах трубадуром Юком де Сант-Сирком , работавшим при многих европейских дворах.

Полное собрание разо с французским переводом и комментариями издано в Париже в 1964 году.

Примеры подобных биографических пояснений к стихам отсутствуют в литературе на других языках.

Примеры употребления слова разо в литературе.

Европе латинизированное имя Разес, не раз упоминавшиеся нами поэт и мыслитель Абуль-Аля аль-Маарри из Сирии, ученый-энциклопедист Абу Рейхан Бируни из Хорезма, философ, врач и поэт Абу Али ибн Сина из селения Афшана близ Бухары, известный в Европе под именем Авиценны, философ, астроном, математик и поэт Омар Хайям из Нишапура.

Тот Везалий, что порицал арабов за темноту и сложность рецептов, но сам изрядно потрудился над переводами из Разеса.

Источник: библиотека Максима Мошкова