Толковый словарь русского языка. Д.Н. Ушаков
повернусь, повернёшься, сов. (к повертываться и к поворачиваться).
Вращаясь, вертясь, делая поворот, изменить положение. Лежа повернуться с боку на бок. Повернулся ко мне лицом. Ключ повернулся в замке.
перен. Получить иное развитие, иное направление в развитии. Дело повернулось совсем иначе. Язык повернулся или повернется у кого (сказать что-н.; разг.) - решиться сказать, высказать что-н. Язык не повернулся рассказать ему всё.
Толковый словарь русского языка. С.И.Ожегов, Н.Ю.Шведова.
-нусь, -нешься; сов.
Вращательным движением или ворочаясь, изменить положение. Л. в сторону. П. на другой бок. Ключ повернулся в замке. Как только язык повернулся? (как можно было такое сказать?; разг. неодобр.).
-
(1 и 2 л. не употр.), перен. Принять иное направление в развитии. Дело повернулось к лучшему.
несов. повертываться, -аюсь, -аешься и поворачиваться, -аюсь, -аешься.
сущ. поворот, -а, м.
Новый толково-словообразовательный словарь русского языка, Т. Ф. Ефремова.
сов.
Однокр. к глаг.: повёртываться.
также повёртываться.
Примеры употребления слова повернуться в литературе.
Монаху больше нечем было утешить девушку, и потому он, не теряя понапрасну времени, повернулся и, выйдя из сарайчика, торопливо зашагал по направлению к аббатским покоям.
Увидев, как я поднимаюсь, Серпентрион резко повернулся ко мне и поднял аверн, но эфор, разведя руки в стороны, загородил ему путь.
На миг задержавшись на ней взглядом, я поднял аверн и повернулся к Серпентриону.
Он мог бы не показывать его вовсе, повернуться к ней профилем, словно аверсом медали.
Она швырнула сумочку ему в голову, повернулась и кинулась в пустыню за автозаправочной станцией.
Едва только собиравшийся уходить аггел повернулся к дверям, как Лева, сорвав предохранительную чеку, сунул запал в задний карман его брюк.
Поклонившись мне, Адепт повернулся и пошел к опушке леса, где шакалы напали на Хинни.
Конечно, я помню первый поход, в котором мы с ним были вместе, - это было на Адобе, - Амос повернулся к девушке.
Это было предложение в духе Азарова, и Калве повернулся к молодому пилоту, ожидая поддержки.
Он повернулся к Феррису: -- Мисс Айвз -- женщина, она весит около сотни фунтов, и в практическом смысле ее отличают только ум и профессионализм.
Длинная льдина, кусок ледяного поля, зацепив за айсберг, повернулась и почти задела берег.
Он повернулся к Акафисту, мягко вложил ему в зубы мундштук и заправил большие обвисшие уши в оголовье уздечки.
Рюб стоял у стола и, повернувшись, взглянул на акварель с озадаченным видом.
Сняв вместе со шлемом защитные наушники, Алексеев повернулся и посмотрел на командира полка: -- И это гвардейская часть, товарищ полковник?
Так же молча Алла повернулась и направилась в ванную подчеркнуто вызывающей походкой.
Источник: библиотека Максима Мошкова