Поиск значения / толкования слов

Раздел очень прост в использовании. В предложенное поле достаточно ввести нужное слово, и мы вам выдадим список его значений. Хочется отметить, что наш сайт предоставляет данные из разных источников – энциклопедического, толкового, словообразовательного словарей. Также здесь можно познакомиться с примерами употребления введенного вами слова.

Толковый словарь русского языка. Д.Н. Ушаков

перекатываться

перекатываюсь, перекатываешься, несов. (разг.).

  1. Несов. к перекататься.

  2. Страд. к перекатывать 2.

перекатываться

перекатываюсь, перекатываешься, несов.

  1. Несов. к перекатиться.

  2. Страд. к перекатывать 1 (перекатить в 1 и 2 знач.).

  3. То усиливаясь, то затихая, звучать, раздаваться (о раскатах чего-н.; разг). Перекатывается гром.

Новый толково-словообразовательный словарь русского языка, Т. Ф. Ефремова.

перекатываться
  1. несов.

      1. Катиться, вращаясь подобно шару, колесу, с одного места на другое.

      2. Переворачиваться с одного бока на другой, с одной стороны на другую.

    1. Передвигаться на колесах с одного места на другое (об экипаже, повозке и т.п.).

    2. Передвигаться по небосклону с одного места на другое (о солнце, луне и т.п.).

    3. Течь с одного места на другое.

    4. Волнообразно распространяться, разноситься (о звуках).

    5. Катиться, вращаясь подобно шару, колесу, с одной стороны чего-л. на другую или через какое-л. препятствие, пространство.

    6. Передвигаться через какое-л. препятствие, пространство (об экипаже, повозке и т.п.).

    7. Течь через какое-л. препятствие, пространство.

    8. Катиться дальше, чем следует.

  2. несов.

    1. Кататься (обо всех или многих).

    2. разг. Кататься слишком долго, до чувства усталости или недомогания.

Примеры употребления слова перекатываться в литературе.

С Сэндла стянули брюки, он встал, с него стащили через голову свитер, и Том Кинг увидел перед собой воплощение Молодости - с могучей грудью и крепкими мускулами, которые играли, перекатываясь, как живые, под атласистой кожей.

Когда хрустнула лучевая кость у Витьки, тогда только он замолчал, безвольно перекатываясь телом под футболящими ногами.

Словно увидев нас, дядя Юра, бесштанный, голый, шевелит, машет обрубленными по локоть руками, и грязь, красная и густая, свалявшаяся в жирные комки, перекатывается под его культями.

Но штампы беспорядочно перекатывались в мозгу, как гравий в бетономешалке, путались, не попадая в нужные ячейки, и заплетающимся языком Венька изрек: -- Кровь с яйцами.

Старый Кот изверг из своей утробы звук перекатывающихся в бетономешалке камней: - Твоя мудрость делает честь сенсею Тацухаре.

Пока его голова была под рубашкой, Брунгильда не смогла удержаться, чтобы не окинуть его фигуру коротким взглядом: потное тело блестит, все мышцы выделяются особенно выпукло, рельефно, перекатываются, толкаются, составляя настолько захватывающую картину, что она задержала дыхание.

Волна уже входила в зону бурунов - чудовищная, гораздо выше остальных волн, через которые перекатывалась.

Разгулявшийся ветрище раскачивал волны все сильнее и сильнее, и они с ревом перекатывались через песчаную банку.

С нарт вогулы прыгали на крыши амбаров, на поленницы, росомахами перекатывались через заплоты осадных дворов и падали внутрь.

Иногда голова с рукою сливаются, не становясь строкою, но под собственный голос, перекатывающийся картаво, подставляя ухо, как часть кентавра.

Здесь высокая трава перекатывалась под порывами ветра, как волны на море, и мальчики из племени кикуйю пасли отцовских коров.

Рукав был такой же ширины, как излучина Вилии, на которой - ни дать ни взять цыганский табор - гудело лавками, дымило пекарнями, дышало кузнечными мехами, отсвечивало лудильными паяльниками и портновскими иглами, пахло сыромятными ремнями, звенело уздечками, перекатывалось бондарными обручами родное местечко.

Неадекватность самых элементарных представлений, фантастические образы мира, скопившиеся, роящиеся, размножающиеся в головах, малиновые прищепки и дуршлаги, под отклеившимися, повисшими изнанкой обоями -- газетные желтые лозунги, осуждающие не то Бухарина, не то Израиль, вонь ветхого белья, дрожащие руки со вспухшими венами, хитрость таракана, за которым гоняются с тапком в руке, изворотливость, непомерные претензии на пустом месте, неприхотливость, чудовищный алкоголизм, неподдающаяся анализу отсталость при работающем весь день телевизоре, ссоры, свары как норма жизни, ябеды, пересуды, сплетни, ненависть, крохоборство, нищета -- весь этот ком слипшегося сознания перекатывается по всей стране.

Перекатываются слова в горле, а вытолкнуть трудно их, как остюки застревают.

Стены вагона, деревянные, были крашены серым, вагон был невелик, окна были замазаны известью, при остановках и толчках в дипломатических пакетах перекатывались бутылки, все пятеро были в енотовых шубах, пахло нафталином и сардинками, -- и вагон походил на общую каюту третьего класса внизу, в трюме, плохенького морского пароходика: бутылки из-под шампанского, которые перекатывались в дипломатических гробах, напоминали звон рулевых цепей, и как в трюмах -- в окнах ничего не было видно.

Источник: библиотека Максима Мошкова