кавабата в словаре кроссвордиста
кавабата
- Японский писатель, лауреат Нобелевской премии 1968 года
- Ясунари (1899—1972) японский писатель, повести «Снежная страна», «Тысячекрылый журавль», романы «Стон горы», «Старая столица»; Нобелевская премия 1968
- Выдающийся японский писатель, офицер французского ордена искусств и литературы, лауреат Нобелевской премии по литературе
- Япон. писатель
- Японский писатель ХХ века, автор романов: "Стон горы", "Старая столица"
- Японский писатель, автор романов «Стон горы», «Старая столица», повестей «Снежная страна», «Тысячекрылый журавль»
- Японский писатель, лауреат Нобелевской премии (1968 г.)
- Японский писатель (1899-1972, "Снежная страна", "Стон горы", "Старая столица", Нобелевская премия 1968)
- Японский писатель, лауреат Нобелевской премии по литературе
- Японский писатель. Нобелевская премия (1968)
- Ясунари (1899—1972) японский писатель, повести "Снежная страна", "Тысячекрылый журавль», романы «Стон горы», «Старая столица»; Нобелевская премия 1968
- Ясунари (1899—1972) японский писатель, повести "Снежная страна", "Тысячекрылый журавль", романы "Стон горы", "Старая столица"; Нобелевская премия 1968
Энциклопедический словарь, 1998 г.
КАВАБАТА Ясунари (1899-1972) японский писатель. Своеобразие художественного стиля восходит к эстетике дзэн. Повести "Снежная страна" (1937), "Тысячекрылый журавль" (1951), романы "Стон горы" (1953), "Старая столица" (196
отличаются психологизмом и лиризмом. Нобелевская премия (1968).
Большая Советская Энциклопедия
Примеры употребления слова кавабата в литературе.
С этими словами Кавабата выдернул из кастрюли толстую бутылку с коротким горлышком.
Она была закрыта герметичной пробкой, а к горлышку была привязана длинная нить, за которую Кавабата ее и достал.
О, - вежливо сказал Кавабата, - на улице, должно быть, настоящая буря.
Это наш национальный художник Акэти Мицухидэ, - сказал Кавабата, - тот самый, что отравился недавно рыбой фугу.
В древние времена, - сказал Кавабата, - в нашей стране чиновников назначали на важные посты после экзаменов, на которых они писали сочинения о прекрасном.
Да, - задумчиво сказал Кавабата, - а ведь, в сущности, этот рисунок страшен.
Да, - сказал Кавабата, вставая с пола и подходя к одному из стеллажей.
В потертой куртке с капюшоном и резиновых сапогах Кавабата полностью потерял сходство с японцем.
Кроме того, Кавабата вел Сердюка одним из тех маршрутов, которыми пользуются только иностранцы, - нырял в темные проходные дворы, сквозные подъезды и дыры в проволочных заборах, так что Сердюк через несколько минут полностью потерял ориентацию и во всем стал полагаться на своего стремительного спутника.
Пока Сердюк разглядывал весь этот арсенал, Кавабата углубился в тихий разговор с продавцом.
Потом Кавабата попросил снять со стены длинный меч в украшенных белыми ромбами ножнах.
Сердюку показалось, что Кавабата совершенно забыл о его существовании, и он решился о себе напомнить.
Сердюк, наконец, понял, что Кавабата собирается сделать, и успел схватить его за руки.
Нетвердо шагая, Кавабата подошел к дереву, выхватил меч и почти невидимым движением рубанул по нижней ветке.
Потом Кавабата вернулся, поднял бутылку и разочарованно вылил из нее на асфальт несколько оставшихся капель.
Источник: библиотека Максима Мошкова