Поиск значения / толкования слов

Раздел очень прост в использовании. В предложенное поле достаточно ввести нужное слово, и мы вам выдадим список его значений. Хочется отметить, что наш сайт предоставляет данные из разных источников – энциклопедического, толкового, словообразовательного словарей. Также здесь можно познакомиться с примерами употребления введенного вами слова.

Толковый словарь русского языка. Д.Н. Ушаков

иноязычный

иноязычная, иноязычное (книжн.). Говорящий на другом языке. Иноязычное население.

Принадлежащий чужому, иностранному языку. Иноязычные обороты и выражения.

Толковый словарь русского языка. С.И.Ожегов, Н.Ю.Шведова.

иноязычный

-ая, -ое. Относящийся к иному языку. Иноязычное население. Иноязычное слово (заимствованное).

Новый толково-словообразовательный словарь русского языка, Т. Ф. Ефремова.

иноязычный

прил.

  1. Принадлежащий иному языку.

  2. Написанный на ином языке.

  3. Говорящий на ином языке.

Примеры употребления слова иноязычный в литературе.

Среди народов жил я, иноязычный, заткнув уши, чтобы их язык барышничества и их торговля из-за власти оставались мне чуждыми.

В языкознании: слово или выражение, образованное путем буквального перевода иноязычного слова или выражения.

Однако нахождение иноязычного эквивалента -- лишь первый шаг на пути отыскания истины: корни и греческого, и славяно-русского слов наверняка уходят в более глубокие лексические и смысловые пласты, тем более когда речь идет о легендарном прародителе индоевропейских и прочих народов.

Пастор, выходец из Силезии, вынужден приноравливаться к своим иноязычным прихожанам.

И от звуков иноязычной речи в этой чуждой обстановке на меня пахнуло прошлым, отчим домом.

А вот спросите иноязычных людей, что изображено на таком рисунке, и каждый из них ответит вам по-своему.

Кроме того, по норме русскоязычной издательской традиции даются подстраничные переводы иноязычных вкраплений, за исключением самых простых и очевидных, и за исключением тех, которые незаметно переведены внутри текста.

Он проникает в тезаурус поэта и адресует перевод тезаурусу иноязычного читателя.

И естественно, ее родной язык начинает эволюцинировать существенно быстрее под влиянием иноязычного окружения.

Но, с другой стороны, англичанин никогда не станет упрощать свою речь ради иноязычного собеседника, как это порой инстинктивно делаем мы.

Когда перестаешь быть рабом иноязычной фразы, когда превыше всего для тебя не буква подлинника, но его дух.

Мы с вашими союзниками-моравеками поможем разместить представителей иноязычных наций, буде такие окажутся в синем луче, но будущее грекоговорящего населения должно оставаться и останется в ваших руках.

Источник: библиотека Максима Мошкова