Толковый словарь живого великорусского языка, Даль Владимир
изрыгнуть что, рыгая извергать, выкидывать рвотою, либо одним обратным движением желудка и глотки, отрыжкою.
о жерле, горловине, сравниваемой с зевом: испускать, викидывать из себя.
* Бранно: говорить, произносить. Корова изрыгает жвачку, сокол погадку, человек воздух, огневая гора тучи дыма, пепел, лаву. Изрыгать хулу. Изрыгаться, быть изрыгаему. Изрыганье ср. изрыг м. действ. по знач. глаг. Изрыгатель м. -ница ж. изрыгающий что.
Толковый словарь русского языка. Д.Н. Ушаков
изрыгаю, изрыгаешь, несов. (к изрыгнуть), что (книжн. устар.).
-
Извергать изо рта (пищу).
перен. Выбрасывать, выкидывать из себя. Пушки изрыгали дым и пламень.
перен. Высказывать, произносить (грубые, бранные слова). Изрыгать хулу. Изрыгать ругательства.
Толковый словарь русского языка. С.И.Ожегов, Н.Ю.Шведова.
-аю, -аешь; несов., что.
Извергать, выбрасывать из себя. Вулкан изрыгает огонь, лаву.
перен. Произносить (бранные, оскорбительные слова). И. проклятия. И. хулу.
Новый толково-словообразовательный словарь русского языка, Т. Ф. Ефремова.
несов. перех.
Извергать изо рта (пищу).
перен. Выкрикивать, громко произносить (обычно бранные слова, ругательства).
Примеры употребления слова изрыгать в литературе.
Ты хуже аспида, отравившего Клеопатру, хуже рогатой гадюки, что обманно приваживает пернатых, дабы закласть на алтаре собственного аппетита, хуже амфисбены, двухголового гада, который коснувшегося так опрыскивает отравой, что в течение немногих минут незадачливый умирает, хуже головогрыза, который, вооруженный четырьмя ядоносными клыками, портит мясо, когда кусает его, и хуже гиены, когда она кидается с дерев и удушает свою жертву, и хуже дракона, изрыгающего смертное зелие в фонтаны, и василиска, изничтожающего свою жертву единым взглядом!
Возвратившись домой, Бакланов изрыгал проклятья, рвал на себе волосы, дрыгал на постели ногами.
Я даже не очень-то удивился бы, если бы застал их давящимися от блевоты и изрыгавшими ее на окровавленные останки Мэрдж Хефферин.
Девица в самом жалком виде, она, скорее всего, действительно страдает, с нее льет пот, она рычит, корчится, корячится и изрыгает какие-то несвязанные выкрики - не то храм, не то врата, открыть, создать пучину силы, взойти на Великую Пирамиду, Брамбилла клубится по сцене, жонглирует гонгом и зычно кличет Изиду, я взираю на все это, и вдруг девица, на переходе от бульканья к реву, выдает на-гора шесть печатей, сто двадцать лет ожидания и тридцать шесть неведомых.
Затем поднялся, опираясь на перевернутый вилочный погрузчик и обозрел ту силищу, которая перла на него, изрыгая проклятья, матюки и незатейливый рев.
Гнев, страх, мольбы, обращенные к какой-то Ровене, вперемежку с проклятиями, изрыгаемыми по поводу диспрозия.
Он был буквально нафарширован автоматическими боевыми устройствами, самодвижущимися пушками, ракетами на гусеницах, огнеметами, газометами, и все это не умерло за двадцать с лишним лет, все продолжало жить своей ненужной механической жизнью, все продолжало целиться, наводиться, изрыгать свинец, огонь, смерть, и все это нужно было задавить, взорвать, убить, чтобы расчистить трассу для строительства новых излучающих башен.
Он был буквально нафарширован автоматическими боевыми устройствами, панцервагенами, самоходными баллистами, ракетами на гусеницах, огнеметами, газометами, и все это не умерло за двадцать с лишним лет, все продолжало жить своей ненужной механической жизнью, все продолжало целиться, наводитья, изрыгать свинец, огонь, смерть, и все это надо было задавить, взорвать, убить, чтобы расчистить трассу для новых излучающих башен.
Да, - согласилась Яночка, - вряд ли грымза сама выдумала, что изрыгает.
Про отдушину водостока на Камнедробильной улице ходила слава, что оттуда распространялась чумная зараза, загороженная железной решеткой с острыми концами, торчащими как ряд клыков, она словно разевала на этой роковой улице пасть дракона, изрыгающего на людей адский смрад.
Тем, как всегда, прыгал и выплясывал, изрыгая грязнейшую брань, а коттеджик маленький был, это уж точно.
Брат мой бросился на меня, изрыгая проклятия и хотел драться, но его скрутили дюжие латыши и пинками погнали куда-то прочь.
Ночью ее сразил жестокий приступ, и Лексингтон, примчавшийся в спальню, чтобы посмотреть, из-за чего шум, увидел, что она лежит в кровати, изрыгая проклятия и корчась самым немыслимым образом.
Тут шум и крик поднялся на армаде, Такую брань матросы изрыгали, Что, словно пушек слыша канонаду, Испуганные мавры задрожали.
И принц Джон полетит вниз, ругаясь, изрыгая проклятия на своем средневековом английском языке с французским прононсом или на англо-нормандском французском, а может быть, и на эсперанто.
Источник: библиотека Максима Мошкова