Поиск значения / толкования слов

Раздел очень прост в использовании. В предложенное поле достаточно ввести нужное слово, и мы вам выдадим список его значений. Хочется отметить, что наш сайт предоставляет данные из разных источников – энциклопедического, толкового, словообразовательного словарей. Также здесь можно познакомиться с примерами употребления введенного вами слова.

дуэнья в словаре кроссвордиста

Толковый словарь русского языка. Д.Н. Ушаков

дуэнья

дуэньи, р. мн. дуэний, ж. (исп. duena) (книжн.). В Испании - пожилая женщина, наблюдающая за кем-н. или ведущая хозяйство.

Пожилая женщина, неотступно следящая за поведением молодой женщины, девушки.

Новый толково-словообразовательный словарь русского языка, Т. Ф. Ефремова.

дуэнья

ж. устар.

  1. Пожилая женщина, наблюдавшая за поведением девушки или молодой женщины- дворянки и всюду ее сопровождавшая (в Испании и испаноязычных странах).

  2. Женщина, которой поручен надзор за девушкой, молодой женщиной.

Энциклопедический словарь, 1998 г.

дуэнья

ДУЭНЬЯ (исп. duena) (устар.) в Испании пожилая женщина, воспитательница молодой жинщины-дворянки, всюду ее сопровождающая.

Википедия

Дуэнья (фильм)

«Дуэнья» — советский музыкальный художественный телефильм 1978 года. Экранизация одноимённой классической пьесы британского драматурга Ричарда Б. Шеридана .

Дуэнья

Дуэнья (, буквальный перевод — госпожа, хозяйка), в Испании и испаноязычных странах — пожилая женщина, как правило — старая дева, воспитательница девушки или молодой женщины-дворянки, всюду её сопровождающая и следящая за её поведением. Дуэньи были и у испанских королев.

В более широком смысле — пожилая женщина, наблюдающая за кем-либо или ведущая хозяйство.

Дуэнья (значения)
  • Дуэнья — в Испании и испаноязычных странах пожилая женщина, занимающаяся воспитанием и следящая за поведением девушки или молодой женщины-дворянки.
  • «Дуэнья» — пьеса Ричарда Шеридана ( 1775 год ).
  • «Дуэнья» — лирико-комическая опера Сергея Прокофьева в четырёх актах (1946).
  • « Дуэнья »советский телефильм 1978 года .

Примеры употребления слова дуэнья в литературе.

Эта дьяволица Боргезе обладала поистине неистощимой и дьявольской фантазией, и по ее приказанию дуэнья предоставила в наше распоряжение совсем уж необычные предметы похоти: евнуха, гермафродита, карлика, восьмидесятилетнюю старуху, индюшку, маленькую обезьянку, громадного мастиффа, козу и четырехлетнего мальчика, внука старухи.

А у маститой дуэньи Леонарды кожа была вконец испорчена сорока годами гримировки, и ей уж ничто не могло повредить.

На это Санчо сказал: - С тех пор как мне ударило в голову губернаторство, я уже не страдаю слабостями, присущими слуге, и на всех дуэний на свете мне теперь в высшей степени наплевать.

Вы представляете себе, какие меня одолевали мысли, -- опять заговорил художник, -- когда я, привлеченный австрийскими властями к ответственности, сидел в далматинской тюрьме, беззащитный, рискуя головой лишь потому, что раза два прогулялся с упрямой женщиной, которая ни за что не соглашалась отпустить свою дуэнью?

Эммануил, по протекции дяди, назначенный директором коллежа в Дуэ,- и по своим достоинствам вполне заслуживший такое место,- каждый вечер приходил навестить сестер, которые звали к себе дуэнью, как только отец ложился спать.

После этого доктор выразил величайшую радость по поводу любезности сеньора Апунтадора, и они уговорились, что дуэнья сегодня же заступит место вашего приятеля.

Милая неофитка, прелестная христианка, - ответил чужестранец с сатанинской усмешкой, - да будет тебе известно, что все эти засовы, решетки, стены значат для меня не больше, чем волны и скалы на твоем острове в Индии, что я могу войти куда угодно и выйти, как только мне заблагорассудится, и мне не надо для этого испрашивать и получать позволения у цепных псов твоего брата или у толедских клинков и ружей, и что меня не могут остановить никакие сторожевые посты дуэний, которых выставила твоя мать, чтобы никого не подпустить к тебе близко, вооружив их очками и дав каждой по двое четок с зернами величиной с.

После третьей рюмки вина Дюран незаметно подсыпала порошок в тарелку Корделли и его палачей, но дуэньи ни к чему не притрагивались, так что отравить их не было возможности.

Я здесь, сеньора, - ответила дуэнья, - пожалуйста, лягте опять в постель, а я сейчас узнаю, в чем дело.

В этот момент заботливая дуэнья, смазывая одеколоном потрепанные ягодицы хозяина, сказала: - Знаете, девушки, боюсь, что остается только одно средство вернуть к жизни его превосходительство.

Хотя сейчас я сижу перед вашей милостью в этом кресле и нахожусь в королевстве Арагонском, и на мне одеяние всеми презираемой и унижаемой дуэньи, однако ж родом я из Астурии Овьедской и притом происхожу из такой семьи, которая состоит в родстве с лучшими домами той провинции, но горестный мой удел и беспечность родителей моих, совершенно неожиданно, неизвестно как и почему обедневших, привели меня в столицу, в Мадрид, и там мои родители с моего согласия и во избежание горших бед отдали меня в швеи к одной знатной сеньоре, и надобно вам знать, ваша милость, что по части ажурной строчки и белошвейной работы никто меня еще не превзошел.

Честное слово, если бы мне только позволили и вышел подходящий случай, я бы не то что здесь присутствующим, а и всему миру доказала, что дуэнья есть вместилище всех добродетелей.

Это был Леандр, бич отцов, мужей и опекунов, любимец жен, дочерей и воспитанниц, - одним словом, любовник, тот, о ком мечтают, кого ждут и кого ищут, кто должен претворить в действительность отвлеченный идеал, осуществить посулы поэтов, драматургов и романистов, стать олицетворением молодости, страсти, счастья, не знать человеческих немощей, не испытывать ни голода, ни жажды, ни зноя, ни стужи, ни страха, ни усталости, ни болезней и ни на миг - ночью и днем - не утратить способности испускать томные вздохи, ворковать о любви, прельщать дуэний, подкупать субреток, взбираться по веревочным лестницам, обнажать шпагу при встрече с соперником или с неожиданной помехой и при этом всегда быть чисто выбритым, красиво завитым, носить безупречное платье и белье, строить глазки и складывать губы сердечком, наподобие восковой куклы!

Сандра второпях познакомила ее с рыжеволосой женщиной по имени Эльвира, которую полушутя, полусерьезно назвала своей дуэньей, и скрылась в доме.

Я полагаю, - молвила герцогиня, - что добрая моя дуэнья донья Родригес права, и права вполне, но только сейчас не время вступаться за себя и за других дуэний и оспаривать мнение негодного этого аптекаря, укоренившееся в душе почтенного Санчо Пансы.

Источник: библиотека Максима Мошкова