Поиск ответов на кроссворды и сканворды
Иностранное слово или выражение, не полностью освоенное языком и воспринимаемое как чужеродное
Ответ на вопрос "Иностранное слово или выражение, не полностью освоенное языком и воспринимаемое как чужеродное ", 9 (девять) букв:
варваризм
Альтернативные вопросы в кроссвордах для слова варваризм
Заимствованное (иностр.) слово, не вошедшее в литературный язык и воспринимаемое как чужеродное
Заимствованное слово, неполностью освоенное языком
Иноязычное слово или выражение, не освоенное литературным языком и нарушающее чистоту речи
Иностранные слова и выражения, не свойственные нормам данного языка
Иноязычное слово, не полностью заимствованное языком и воспринимаемое как чужеродное
Определение слова варваризм в словарях
Толковый словарь русского языка. С.И.Ожегов, Н.Ю.Шведова.
Значение слова в словаре Толковый словарь русского языка. С.И.Ожегов, Н.Ю.Шведова.
-а, м. (устар.). Слово из чужого языка или оборот речи построенный по образцу чужого языка, нарушающие чистоту речи.
Новый толково-словообразовательный словарь русского языка, Т. Ф. Ефремова.
Значение слова в словаре Новый толково-словообразовательный словарь русского языка, Т. Ф. Ефремова.
м. Иноязычное слово или выражение, не освоенное литературным языком и нарушающее чистоту речи.
Примеры употребления слова варваризм в литературе.
Библейский стих сохранит ту же первородную горечь, бесконечные перечни раскроют ужасающее многообразие мира, американизмы и варваризмы подойдут для жалоб не хуже, чем для нынешних восторгов.
Да это и невозможно: для этого я должен был бы знать латынь, а я ее не знаю - один-два варваризма, не более.
Тем забавнее было его пристрастие к варваризмам: абсолют, абстракт, ультрамонтанство, ингредиент, имманентный.
Библейский стих сохранит ту же первородную горечь, бесконечные перечни раскроют ужасающее многообразие мира, американизмы и варваризмы подойдут для жалоб не хуже, чем для нынешних восторгов.
Брось свое бесконечное красноречие, все свои антитезы и повторения, периоды и варваризмы и весь вообще груз своих речей.
Источник: библиотека Максима Мошкова