Поиск ответов на кроссворды и сканворды
Французский драматург XVIII века, автор комедии "Женитьба Фигаро"
Ответ на вопрос "Французский драматург XVIII века, автор комедии "Женитьба Фигаро" ", 7 (семь) букв:
бомарше
Альтернативные вопросы в кроссвордах для слова бомарше
Французский писатель, знаменитый комедиограф
Французский драматург XVIII века, автор комедии "Севильский цирюльник"
Французский драматург 18 века, автор комедии «Севильский цирюльник»
"севильский цирюльник" (автор)
Пьер Огюстен (1732—1799) французский драматург, «Севильский цирюльник», «Женитьба Фигаро»
Определение слова бомарше в словарях
Энциклопедический словарь, 1998 г.
Значение слова в словаре Энциклопедический словарь, 1998 г.
БОМАРШЕ (Beaumarchais) Пьер Огюстен (1732-99) французский драматург. В комедиях "Севильский цирюльник" (1775) и "Женитьба Фигаро" (1784) изображен конфликт между третьим сословием и дворянством накануне Великой французской революции; герой комедии - полный ...
Википедия
Значение слова в словаре Википедия
Бомарше — французская фамилия. Бомарше, Антуан Лабарр де (?—1757) — французский каноник и литератор. Бомарше, Пьер Огюстен Карон де (1732—1799) — французский драматург и публицист.
Примеры употребления слова бомарше в литературе.
Бомарше, которому все известно, заставляет Фигаро, которому ничего не известно, сказать, что он знает Бартоло, как свою мать, адресуясь к зрителям, также находящимся в полном неведении, - на первый взгляд хитроумие совершенно бесцельное, поскольку оно никак не связано с развитием действия.
Если Бомарше - это Фигаро, то Альмавива - это общество, абсолютная монархия.
В этом совершенно выдающемся письме, поражающем своей крайней смелостью, Бомарше позволяет себе учить короля, как Фигаро - графа Альмавиву, но если Фигаро говорил как слуга, то Бомарше, рассуждает как хозяин.
У нас, у французов, - закончил он, - есть великие люди, у нас есть Монтескье и Гельвеций, Тюрго и Вольтер, Жан-Жак и, конечно, мой друг Бомарше.
После сожжения находившихся в Лондоне книг Бомарше со своим контрагентом отправился для верности в Голландию, чтобы самому присутствовать на заключительном аутодафе.
Монтеня, остроты и лаконизма слога Ларошфуко, реализма характеров мольеровских комедий, лукавства и остроумия пьес Бомарше, нравоописательной сентенциозности Мариво и мн.
Источник: библиотека Максима Мошкова