лилея в словаре кроссвордиста
лилея
- То же, что лилия
- Лилия ж. растен. и цветок крин, Lilium. Растен. Охуtropis, голубушка. martagon, сарана, овсянка, маслянка, масло, скалозубец, царский скипетр, кудри, бадуй, бадун. Лилейка ж. растен. Merendera. Лилейный, к лилии относящ., ей свойственный. Лилиевидный, на лилию похожий; лилейчатый, покрытый
- Лилия ж. растен. и цветок крин, Lilium
- Род водных растений
Толковый словарь живого великорусского языка, Даль Владимир
лилия ж. растен. и цветок крин, Lilium.
Растен. Охуtropis, голубушка.
L. martagon, сарана, овсянка, маслянка, масло, скалозубец, царский скипетр, кудри, бадуй, бадун. Лилейка ж. растен. Merendera. Лилейный, к лилии относящ., ей свойственный. Лилиевидный, на лилию похожий; лилейчатый, покрытый изображениями лилии, напр. бывшим знаком французского герба Бурбонов.
Толковый словарь русского языка. Д.Н. Ушаков
лилеи, ж. (поэт. устар.). То же, что лилия. Как лилея глядится в нагорный ручей, ты стояла над первою песней моей. Фет.
Новый толково-словообразовательный словарь русского языка, Т. Ф. Ефремова.
ж. устар. см. лилия.
Википедия
Лилея — одна из наяд ( нимфы водной стихи) в греческой мифологии . По словам Павсания, была дочерью речного бога Кефиса .
Один из городов Фокиды в Греции и астероид главного пояса (213) Лилея , открытый в 1880 году названы в честь неё. Кроме того, латинский вариант этого слова (Lilaea) является названием рода одного из водных растений .
Лилея — род водных растений, включённый в семейство . Включает один вид — Lilaea scilloides.
Примеры употребления слова лилея в литературе.
В тот самый час, когда Лилея с ним уславливалась, его видели в другом месте с государственными заговорщиками.
Вот Лилея проявляет знаки оскорбленной добродетели, да так, что всякий отступил бы пред подобным негодованием, всякий, но только не Феррант, уверенный, что человеческие существа всегда расположены к притворству.
Роберт уже не знал, кто находится в объятии, поскольку Лилея полагала, что лежит в Робертовом, а он, приближая к ней уста Ферранта, стремился отворотить собственные, поскольку не мог снести, чтобы она дала этот поцелуй.
Феррант доставил себе удовольствие отдохнуть, а на рассвете снова поплыл на лодке к берегу, как раз подоспевши к карете, из которой вышла Лилея, еще более прекрасная, чем всегда, и с мальчишеской прической.
Корабль несся прочь, летел быстро, Феррант овладевал, Лилея любила в Ферранте Роберта, чье сердце эти образы прожигали и воспламеняли, точно искры охапку сухостоя.
Разве он не переживает свою любовь именно в таком времени, где Лилея, как и Оранжевая Голубка, стали быть чем-то, для чьего завоевания у него теперь в распоряжении досуг длиной в столетья?
Во сне Роберт успел-таки перехватить взоры, которые Лилея обращала к узурпатору.
Только Лилея ни о чем не догадывалась, спокойно переносила утеснения и, казалось, готова была жить каплей воды и одним сухарем в день, жаждая лишь чтобы ее желанный преуспел в замышленном походе.
Роберт представить себе не мог, что должна была чувствовать Лилея при виде этого, и понадеялся, что она не видела ничего.
Теперь Лилея находилась на камне, где еле хватало места, и небольшой пролив -- но ей он представлялся океаном--был между нею и берегом.
Как же выглядела Лилея в эти минуты на самом деле, без орнаментальных слов?
И вдобавок Лилея безотчетно ощутила бы новую любовь в моем взгляде, очищенную от похоти, трепещущую поклонением.
Он услыхал, как ее звали Лилеей, конечно, это был прециозный псевдоним прециозницы, он прекрасно понимал, что такие имена даются и берутся для игры.
Источник: библиотека Максима Мошкова