Поиск значения / толкования слов

Раздел очень прост в использовании. В предложенное поле достаточно ввести нужное слово, и мы вам выдадим список его значений. Хочется отметить, что наш сайт предоставляет данные из разных источников – энциклопедического, толкового, словообразовательного словарей. Также здесь можно познакомиться с примерами употребления введенного вами слова.

апокрифы в словаре кроссвордиста

Энциклопедический словарь, 1998 г.

апокрифы

АПОКРИФЫ (греч. apokryphos - тайный, сокровенный) произведения иудейской и раннехристианской литературы, не включенные в библейский канон.

Большая Советская Энциклопедия

Апокрифы

(греч. apokryphos ≈ тайный, сокровенный), произведения иудейской и раннехристианской литературы, не включенные церквами в канон (не используются при богослужении). Не все произведения, не включенные в канон иудейской церковью, считаются А. христианской церковью; более того, существует различие между отдельными христианскими церквами в отнесении того или иного сочинения к числу А. Термин «А.» впервые был употреблен в одном из папских декретов конца 4 в., тогда же и был составлен христианской церковью первый список апокрифических сочинений. А. делятся на ветхозаветные, новозаветные, житийные. Ветхозаветные А. ≈ памятники иудейской литературы преимущественно 2≈1 вв. до н. э. К ним относятся 1≈3-я книги Маккавеев, Послание Иеремии, Мудрость Соломона, Юдифь, Мудрость Иисуса сына Сирахова, 3-я книга Ездры, Товит и ряд др. Христианская церковь (исключая лютеранскую) внесла часть ветхозаветных А. в свой канон, поэтому некоторые из них, будучи утерянными в еврейском оригинале, сохранились в греческом переводе. Некоторые ветхозаветные А. написаны, очевидно, на греческом языке (3-я книга Маккавеев, Моление Манассии и др.), а также на арамейском языке (Товит). Фрагменты из ветхозаветных А. найдены среди кумранских рукописей, обнаруженных в 1947≈65 в пещерах на побережье Мёртвого моря. Новозаветные А. включают многочисленные евангелия (Петра, Фомы, Первоевангелие Иакова и др.), послания (Климента, Поликарпа, Варнавы и др.). Ряд новозаветных А. (евангелие Фомы, Истины и др.) в коптском переводе был найден в 1946 при раскопках в Хенобоскионе (Египет). На грани между новозаветными и житийными Л. ≈ апокрифические деяния апостолов (Павла, Андрея и др.), повествующие о распространении христианства и о страданиях первых его проповедников.

В средние века распространение и создание А. чаще всего были связаны с народными антифеодальными движениями, ересями. Так, в Болгарии движение богомилов вызвало расцвет апокрифической литературы. Христианская церковь в борьбе с ересями осуждала большую часть А. как еретические, в то время как некоторые А. (не противоречащие канону) церковью не только не осуждались, но рекомендовались для чтения верующим. В Древней Руси одновременно с распространением христианства широко распространились и А., так называемые отречённые книги; многие из них, проникнув через Болгарию, являлись переводами и переработкой греческих А. («Хождение богородицы по мукам», А. о Соломоне и Китоврасе и др.). Русские тексты А. дошли до нас в списках (самые ранние относятся к 11 в.). В Изборнике Святослава 1073 перечислены книги «сокровенные», т. е. апокрифические. Однако некоторые А. вошли в 16 в. в такое церковно-официальное собрание, как «Великие Четьи Минеи». Многие А. сохранились в списках в монастырских библиотеках (например, в Соловецком монастыре). А. нашли отражение в живописи (иконы «Сошествие в ад» и др.), в фольклоре (духовные стихи, заговоры, гадания), в музыке (опера А. Серова «Юдифь» и др.).

Лит.: Яцимирский А. И., Библиографический обзор апокрифов в южнославянской и русской письменности, П., 1921; Свенцицкая И. С., Запрещенные евангелия, М., 1965; Гудзий Н. К., История древней русской литературы, М., 1966, с. 28≈35; Eissfeld О., Einleitung in das Alte Testament, 3 Aufl, Тübingen, 1964.

══А. П. Каждан, Н. Н. Розов, М. И. Занд.

Примеры употребления слова апокрифы в литературе.

С другой стороны, иудейские апокрифы часто исправлялись и дополнялись христианскими переписчиками и получали затем распространение уже в новой среде, далеко за пределами Палестины.

Вслед за Новым и Ветхим Заветом апокрифы вошли в литературы самых разных народов - от Персии до Западной Европы и от Эфиопии до России.

Даниила и апокрифы уделяют роли ангелов в истории, историки нередко связывали с идеей трансцендентности Бога.

Как было уже сказано, иудейская Община не включила апокрифы в состав Писания.

Если в Апокалипсисе Даниила дух профетизма еще сохранен, то апокрифы зачастую оказывались уже вне рамок Писания.

Мы должны суметь увидеть в ней не только замутненность библейской веры, но и то, что сделало апокрифы звеном между Ветхим и Новым Заветами.

Почему Отцы Церкви не включили в нее апокрифы и неканонические книги, которые пользовались авторитетом и в Кумране, и в Александрии, и у самих христиан?

В нее входили книги Ветхого Завета, комментарии к ним, апокрифы и документы, отражавшие жизнь поселков.

Однако, невзирая на запреты, тяга к занимательно-нравоучительному чтению была такова, что апокрифы переписывались, переводились на разные языки и многие рукописи дошли до нашего времени.

Это объясняется не только тем, что устные рассказы и ранние апокрифы не содержали подробностей о жизни Иосифа, но и особой теологической направленностью, свойственной этому произведению: главное место в нем занимает не жизнь Иосифа, а его предсмертные мольбы и смерть.

Источник: библиотека Максима Мошкова