Поиск значения / толкования слов

Раздел очень прост в использовании. В предложенное поле достаточно ввести нужное слово, и мы вам выдадим список его значений. Хочется отметить, что наш сайт предоставляет данные из разных источников – энциклопедического, толкового, словообразовательного словарей. Также здесь можно познакомиться с примерами употребления введенного вами слова.

Большая Советская Энциклопедия

Огуз-Наме

«Огуз-Наме» («Сказание об Огузе»), эпические памятники о легендарной родословной тюрков-огузов и их мифическом прародителе Огуз-кагане (Огуз-хане). Сохранились рукописи отдельных произведений, написанных в средние века, а также фрагменты в средне-вековых исторических сочинениях. Старейшей является карлукско-уйгурская версия 13≈14 вв. (рукопись 15 в. хранится в Париже). Хивинский хан Абулгази создал в 17 в. т. н. мусульманскую версию эпоса. Словом «О.» названо также каждое из 12 сказаний древнейшего эпического памятника) «Китаби Деде Коркуд» .

Лит. и тексты: Кононов А. Н., Родословная туркмен, М.≈Л., 1958 (лит., с. 181≈90); Щербак А. М., Огуз-наме, Мухаббат-наме, М., 1959; Riza Nour, Oghouz-namé, épopée turque, (... notes, trad. française, texte en turc de Turquie, fac-si-milé), Alexandrie, 1928.

Википедия

Огуз-Наме

«Огу́з-Наме́» («Книга Огуза»)

F. E. Summer, A. E. Uysal, and W. S. Waler, trans., The Book of Dede Korkut, A Turkish Epic (Austin and London, 1972); see also extensive commentaries in the Turkish versions published by Muharrem Ergin, Dede Korkut Kitahi (Istanbul, 1955-69). There are also other versions published in Baku, Azerbaijan (USSR). This work should not be confused with several other epics known as the Oguzname (The Book of the Oguz).

— эпические памятники о легендарной родословной тюрков - огузов и их мифическом прародителе Огуз-кагане . Сохранились рукописи отдельных произведений, написанных в средние века . Помимо этого сохранились фрагменты в средневековых исторических сочинениях. Старейшим из них является уйгурская версия XIII — XIV вв. Рукопись XV века этой версии хранится в Париже . В XVII веке мусульманскую версию эпоса создал хивинский хан Абулгази . Следует отметить, что каждое из 12 сказаний другого тюркского эпического памятника « Китаби деде Коркуд » также названо словом «Огуз-Наме».

Интересно, что в 1309 году историк тюркского происхождения Абубекр ибн Абдуллах ибн Айбек-ад-Давадари написал в Египте на арабском небольшую хронику , где писал о некой переведённой из тюркского на персидский язык книге, принадлежащей в VI веке визирю сасанидского правителя Ануширавана , Бузург-Мехрую. Эта книга, которая называлась «Дастан Улухан Ата Битикчи», в VIII веке , во время правления Харун-ар-Рашида была переведена на арабский. Абубекр, используя эту рукопись, рассказывал о тюркских дастанах, Огуз-хане и вошедшим позднее в эпос « Китаби Деде Коркуд » Тепегёзе . Произведение было известно также как «Огузнаме», оригинал которого не дошёл до наших дней. Рассказы о Тепегёзе из этого произведения отличаются от «Огузнаме», написанного на уйгурском и хранящегося в Париже.

В 2007 году по мотивам эпоса азербайджанским композитором Джаванширом Гулиевым был создан одноимённый балет « Огузнаме ».