Поиск значения / толкования слов

Раздел очень прост в использовании. В предложенное поле достаточно ввести нужное слово, и мы вам выдадим список его значений. Хочется отметить, что наш сайт предоставляет данные из разных источников – энциклопедического, толкового, словообразовательного словарей. Также здесь можно познакомиться с примерами употребления введенного вами слова.

Большая Советская Энциклопедия

Густынская летопись

украинский летописный свод конца 16 ≈ начала 17 вв. (назван по списку Густынского монастыря на Полтавщине). 1-я часть Г. л. близка по содержанию к Ипатьевской летописи , 2-я (самостоятельная) часть, охватывающая события 1300≈1597, отличается краткостью. Помимо Ипатьевской летописи, автор Г. л. использовал Воскресенскую летопись , византийской, польской и западно-европейской хроники, а также некоторые русские временники, дав на полях ссылки на источники. Г. л. содержит ценные сведения по истории Украины, Руси, Литвы и Польши. Автор Г. л. защищает украинский народ и православную церковь, осуждает польско-католическую агрессию.

Публ.: Полное собрание русских летописей, т. 2, СПБ, 1843.

Википедия

Густынская летопись

Гу́стынская ле́топись — русская летопись начала XVII века, составленная в Густынском монастыре (в с. Густыня, Черниговская область ).

Оригинал Густынской летописи не сохранился. Авторство и время написания достоверно не установлено. Один из исследователей летописи А. Ершов выразил мнение, что летопись составил в 1623 — 1627 гг. культурный и церковный деятель Захария Копыстенский . Сохранился список, переписанный в 1670 году иеромонахом Густынского монастыря Михаилом Лосицким. В предисловии к Густынской летописи переписчик подчёркивает значение для человека исторических традиций его народа, призывает распространять исторические знания. Наиболее известны списки XVII в.: Густынский, Мгарский и Архивский. Первая часть летописи близка по содержанию к Ипатьевской летописи, 2-я часть, охватывающая события 1300 — 1597 , отличается краткостью.

Летопись содержит изложение русской истории со времён Киевской Руси до 1597 года включительно и имеет название «Кройники». Автор использовал старорусские, польские, литовские, византийские и другие известные ему летописи и хроники, сделав на полях ссылки на источники, из которых он позаимствовал фактический материал. Летопись написана языком, близким к тогдашнему древнерусскому народному языку. Описание ранних событий отмечено неточностями и искажениями; в историографии эта часть летописи характеризуется как «сомнительная по источникам компиляция» и «весьма поздняя компиляция с притязаниями на учёность».

Однако Густынская летопись не является простой компиляцией из разных источников. Это оригинальный исторический труд о древнерусской истории, политике Литовского княжества , Польши и Османской империи , о грабительских нападениях крымских татар и турок на русские земли. Заканчивается Густынская летопись тремя самостоятельными разделами: «О происхождении казаков», «О внедрении нового календаря», «О начале унии». В последнем разделе летописец гневно критикует верхушку православного духовенства за то, что та заключила с Ватиканом Брестскую церковную унию в 1596 году . Автор решительно осуждает захватническую политику польской шляхты и выступает против врагов своей отчизны.

Издавалась в 1843 году в приложении к Ипатьевской летописи и в 2003 году Институтом русской литературы Российской академии наук в Санкт-Петербургском издательском доме «Дмитрий Буланин» в томе 40 Полного собрания русских летописей .

Слово «Украина» упоминается только в двух фрагментах в архаичной форме «Украйна»: О началѣ козаковъ. В лѣто 7024. 1516… В сие лѣто начашася на Украйнѣ козаки, о них же откуду и како начало своё прияша нѣчто речемъ «Аще и от начала своего сей нашъ народ руский бранми всегда употребляшеся… якоже в семъ лѣтописци естъ видѣти, донелѣ же през Батиа, татарского царя, иже землю нашу Рускую пусту сотвори, а народ нашъ умали и смири…» (л.164 об.) Жигмонтъ король… посла Прецлава Лянцкорунского на Украйну собрати люду и такожде Татаром пакостити. (л.165.)