Поиск значения / толкования слов

Раздел очень прост в использовании. В предложенное поле достаточно ввести нужное слово, и мы вам выдадим список его значений. Хочется отметить, что наш сайт предоставляет данные из разных источников – энциклопедического, толкового, словообразовательного словарей. Также здесь можно познакомиться с примерами употребления введенного вами слова.

Энциклопедический словарь, 1998 г.

бенуа де сент-мор

БЕНУА ДЕ СЕНТ-МОР (Benoit de Sainte-Maure) нормандский поэт при дворе английского короля Генриха II, автор стихотворной хроники Нормандии и "Романа о Трое" (между 1180 и 1190), один из эпизодов которого (о Троиле и Крессиде) послужил источником сюжетов для Дж. Боккаччо, Дж. Чосера и У. Шекспира.

Википедия

Бенуа де Сент-Мор

Бенуа де Сент-Мор (Benoît de Sainte-Maure, у. 1173 ) — французский поэт, придворный историограф Генриха II Плантагенета .

Своё полное имя он выставил только на одном из своих сочинений, «Роман о Трое» («Roman de Troie»), для которого пользовался разными источниками, между прочим — «Превращениями» Овидия , и которое было написано между 1155 и 1160. Просто Бенуа он называет себя в своей стихотворной «Chronique des ducs de Normandie», написанной им по поручению Генриха II после 1130 года, по всей вероятности, на основании хроники Гильома из Пуатье.

Свой «Роман о Трое» Бенуа де Сент-Мор основывал на латинских средневековых пересказах Гомера ( Дарет Фригийский , Диктис Критский ).

Не приходится удивляться, что сюжет об истории разрушения древней Трои заинтересовал Генриха II и его двор. Благодаря хитроумным выкладкам историографов британцы как бы оказывались потомками легендарных троянцев . Но в старом сюжете, а вернее в его новой обработке, кочующих придворных Генриха привлекало и другое — обилие экзотики и фантастики , смелый полет вымысла — с одной стороны, подробнейшее детализированное описание осад и сражений — с другой, географические и исторические подробности — с третьей. Клирик Бенуа сделал заявку на энциклопедичность; он не только пересказал содержание « Илиады », но и изложил предысторию Троянской войны — поход аргонавтов , любовь Язона и Медеи , похищение Елены, дипломатические переговоры накануне войны и т. д.; а рассказывая о государстве амазонки Пентезилеи, он суммировал географические и исторические сведения о Ближнем Востоке, которые были в его распоряжении.

Главное место занимает в этой огромной книге описание сражений (таких битв в романе 24; 13 из них описаны особенно подробно), а также военных советов и переговоров. Любовный момент в книге присутствует, но не играет сюжетообразующей роли. Тем не менее автору удалось наметить индивидуализированные образы своих героинь. Это ветреная Бризеида, давшая обет верности Троилу , но позволившая себя увлечь Диомеду, это пылкая, но робкая одновременно Медея, которая не может побороть вспыхнувшую в ней любовь к Язону, наконец, это Поликсена , как бы ощущающая трагический финал своей любви к Ахиллу . Эти три любовных истории не занимают в романе много места, однако Бенуа именно здесь проявил не только свой неутомимый поэтический талант и изобретательность, но и попытки создать индивидуализированный характер.

В начале XIII в. гессенский стихотворец Гербарт фон Фрицлер предпринял немецкую переделку «Романа о Трое».

В XIII в. появляются прозаические версии «Романа о Трое». Массивный прозаический «Роман о Трое» сохранился в довольно большом числе списков, возможно, был использован при составлении известной латинской компиляции Гвидо да Колумны и оказал влияние на иноязычные версии сюжета.

В XIV веке роман был переведён на среднегреческий язык в Византии под названием «Троянская война».