Поиск значения / толкования слов

Раздел очень прост в использовании. В предложенное поле достаточно ввести нужное слово, и мы вам выдадим список его значений. Хочется отметить, что наш сайт предоставляет данные из разных источников – энциклопедического, толкового, словообразовательного словарей. Также здесь можно познакомиться с примерами употребления введенного вами слова.

Википедия

Абджадия

Абджадия (‎ букв. алфавит ), Хисаб аль-джамаль — система обозначения чисел с помощью арабских букв и сопряжённая с ней возможность нахождения суммарного числового содержания слов, написанных арабскими буквами.

Исторически буквы арабского алфавита располагались в том же порядке, что и в финикийском алфавите , от которого происходит арабский. При этом 6 букв, не имевших соответствия в финикийском алфавите, помещены в конец:

Алиф

Ба

Джим

Даль

Ха

Вав

За

Ха

Та

Йа

Кяф

Лям

Мим

Нун

Син

Айн

Фа

Сад

Каф

Рейш

Шин

Та

Са

Ха

Заль

Дад

За

Гайн

أ‎

ب‎

ج‎

د‎

ﻩ‎

و‎

ﺯ‎

ﻁ‎

ﻱ‎

ﻥ‎

ﻑ‎

ص‎

ﻕ‎

ﺭ‎

ﺕ‎

ﺥ‎

ﺫ‎

ﻍ‎

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

20

30

40

50

60

70

80

90

100

200

300

400

500

600

700

800

900

1000

Этот порядок называется «абджад», по четырём первым буквам: алиф , ба , джим , даль . Для запоминания этой последовательности применяется мнемоническая псевдофраза «Абджад, хавваз, хутий, каламан, саафас, карашат, сахаз, дазаг». До перехода к индийским цифрам , для обозначения чисел использовались буквы, и их числовое значение соответствовало их порядку в абджаде. Вскоре после перехода к индийским цифрам порядок алфавита был изменён на современный.

Однако возможность превращать слова в числа, а числа в слова остаётся востребованной. Абджадия непосредственно связана с рождением такого раздела математики как алгебра и широко применяется в суфийской герменевтике .

В поэме «Лейли и Меджнун» Низами приводит абджадию своего имени «Низами» ( = 50+900+1+40+10), называя число 1001:

Мне «Низами» прозвание дано, Имен в нем тыща и еще одно. Обозначенье этих букв благих Надежней стен гранитных крепостных. (Перевод Т. Стрешневой)