Поиск ответов на кроссворды и сканворды

Ответ на вопрос "Японский писатель ("Охота на диких баранов", "Норвежский лес") ", 8 (восемь) букв:
мураками

Альтернативные вопросы в кроссвордах для слова мураками

Именно этот японец предложил своим читателям «поохотиться на овец»

Японский писатель, автор романов «Слушай песню ветра», «Пинбол 1973», «Охота на овец»

Японский писатель, автор романов «Страна Чудес без тормозов и Конец Света», «Норвежский лес», «Дэнс, дэнс, дэнс»

Японский писатель, автор сборников рассказов «Почти до слез чужой язык», «Паукообразная обезьяна в ночи», «Призраки Лексингтона»

Японский писатель, автор романов "К югу от границы, на запад от солнца", "Хроники Заводной Птицы" "Мой любимый sputnik"

Харуки

Харуки (родился в 1949) японский писатель, романы "Охота на диких баранов", "Норвежский лес»

Японский писатель, автор сборников рассказов "Почти до слез чужой язык", "Паукообразная обезьяна в ночи", "Призраки Лексингтона"

Японский писатель, автор сборников рассказов "Медленной шлюпкой в Китай", "Хороший день для кенгуру", "Сжечь сарай"

Определение слова мураками в словарях

Энциклопедический словарь, 1998 г. Значение слова в словаре Энциклопедический словарь, 1998 г.
МУРАКАМИ Харуки (р. 1949) японский писатель. Романы "Охота на диких баранов" (1982), "Норвежский лес" (1987) отражают влияние современной американской культуры.

Примеры употребления слова мураками в литературе.

ИЛИ ЧТО ДЕЛАТЬ В ПЕРИОД ОСТРОЙ ДЖАЗОВОЙ НЕДОСТАТОЧНОСТИ космополитические анархии Харуки Мураками - Скажите, вы любите деньги?

Романы и рассказы Харуки Мураками вот уже более 20-ти лет покоряют сердца и воображение читателей в Америке, Канаде, Корее и Западной Европе - а бурные волны российской истории, как ни досадно, на полтора десятилетия задержали появление книг одного из самых экстравагантных писателей сегодняшней Японии на русском языке.

Харуки Мураками крут однозначно и, судя по всему, надолго - несмотря на то, что сам никогда сознательно к этому не стремился.

Именно поэтому переводить Мураками - удовольствие особое: переводя с японского, словно общаешься со всем белым светом одновременно.

Название позаимствовано из рассказа любимого автора Мураками - Трумэна Капоте.

От Кортасара и Маркеса - до Кобо Абэ и Мураками - сегодня, в конце самого технократического столетия Истории, прослеживается поиск Непознанной Тайны Природы, мистического начала человеческой души, неподвластных логическому объяснению.

Источник: библиотека Максима Мошкова