Википедия
Самоназвание, или эндоэтноним — имя народа, которое он присваивает себе сам. Зачастую самоназвания кардинально отличаются от того, как этническая группа определяется в научной литературе или в окружающем обществе. Например, баски называют себя «эускалдунак» , венгры — «мадьярок» , армяне — «hайэр» , евреи — «йеhудим» , финны — «суомалайсет» и т. д. Внешние имена народов, которым противопоставляются эндоэтнонимы, называются экзоэтнонимы .
Эндоним — «местное название», название географического объекта, принятое местным населением на его языке. . Распространено использование термина эндоним как синонима эндоэтноним. Эндониму противопоставляется экзоним — наименование, используемое внешними сообществами.
Автоэтноним — буквально «самоназвание народа».
Но «автони́м» — это «настоящее имя автора, пишущего под псевдонимом », а не «самоназвание», как можно подумать. Именно так его до последнего времени определяли все словари. Однако в некоторых последних изданиях словарей иностранных слов имеется второе значение: «имя, символ или знак, используемые для обозначения самого себя». Имеются лингвистические публикации, в которых термин автоним используется в этом втором значении, для явления, когда слова обозначают сами себя:
Например, во фразе «скажи да или нет» слова да и нет — автонимы, поскольку обозначают самих себя а не утверждение и отрицание.Кроме того, в английском Викисловаре , для есть определение, делающее его полным синонимом для эндоэтноним. В таком значении этот термин используется в некоторых англоязычных статьях, и через переводы, благодаря эффекту « ложных друзей переводчика » попадает в русский язык. Также замечены и факты самостоятельного использования в русскоязычном Интернете термина автоним в значении самоназвание.
Последнее значение фактически антонимично первому, обозначая «имя выбранное самостоятельно», а псевдоним , которому противопоставляется антоним в первом значении, именно таким именем и является.
В действительности, все перечисленные грекоязычные термины являются новообразованиями последнего времени, данных о глубине их проникновения в популярную и научную лексику недостаточно. Для некоторых родственных им слов, эндотопоним (в указанном выше значении эндоним) и экзотопоним — зафиксированы лишь единичные использования в русскоязычном Интернете.