хемингуэй в словаре кроссвордиста
хемингуэй
- Он упрекал Уильяма Фолкнера в алкоголизме, а тот, в свою очередь, парадоксально обвинял коллегу в отсутствии мужества
- Фильма Филипа Кауфмана «... и Геллхорн»
- Дом-музей этого писателя расположен в старом поместье «Финка Вихия»
- В 1918 году этот писатель пытался вынести с поля боя итальянского солдата, но сам был тяжело ранен в ногу и находился на излечении в Милане
- Американский писатель, лауреат Нобелевской премии 1954 года
- Нобелевскую медаль он пожертвовал церкви Богоматери Милосердной в деревне Эль-Кобре, неподалёку от города Сантьяго-де-Куба
- Эрнест Миллер (1899—1961) американский писатель, «Фиеста», «Прощай, оружие!», «По ком звонит колокол», «Старик и море», сборник «В наше время», Нобелевская премия 1954
- Американский писатель, лауреат Нобелевской премии по литературе 1954 года. (фамилия)
- Американ-ский писатель
- В бытность свою техасским губернатором Джордж Буш-младший держал рыжего кота Эрни, названного в честь этого писателя
- Он говорил о своей Нобелевской премии по литературе: «Эта награда принадлежит Кубе, поскольку я задумывал и писал свои книги на Кубе»
- Американский писатель, автор повести "Старик и море"
- Американский писатель (1899-1961, "Фиеста", "Прощай, оружие!", "По ком звонит колокол", "Старик и море", Нобелевская премия 1954)
- Писатель Эрнест …
- Фильма Филипа Кауфмана «… и Геллхорн»
- Он был первым в мире писателем, книга которого при жизни автора менее чем за год была распродана тиражом более 1 миллиона экземпляров
- Когда будущему писателю было 3 года, отец подарил ему первую удочку и взял с собой на рыбалку
- Американский писатель, автор романов «По ком звонит колокол», «Фиеста»
- Американский писатель, лауреат Нобелевской премии (1954 г.)
- Конкурс двойников этого писателя ежегодно проходит в баре «Слоппи Джо» во Флориде
- Американский писатель, автор романов «Прощай, оружие!», «Иметь или не иметь»
- Американский писатель, автор повести «Старик и море»
- Американский писатель (1899-1961, "Фиеста", "Прощай, оружие!", "По ком звонит колокол", "Старик и море", Нобелевская премия 1954)
- Эрнест Миллер (1899—1961) американский писатель, "Фиеста", "Прощай, оружие!», «По ком звонит колокол», «Старик и море», сборник «В наше время», Нобелевская премия 1954
- Писатель Эрнест ...
- Эрнест Миллер (1899—1961) американский писатель, "Фиеста", "Прощай, оружие!", "По ком звонит колокол", "Старик и море", сборник "В наше время", Нобелевская премия 1954
- Американский писатель, автор романов "Прощай, оружие!", "Иметь или не иметь"
- Американский писатель, автор романов "По ком звонит колокол", "Фиеста"
- амер. писатель, "Старик и море", "Прощай, оружие"
- Американский писатель, лауреат Нобелевской премии по литературе
Энциклопедический словарь, 1998 г.
ХЕМИНГУЭЙ (Hemingway) Эрнест Миллер (1899-196
американский писатель. В романах "Фиеста" (1926), "Прощай, оружие!" (1929) - умонастроения "потерянного поколения". В романе "По ком звонит колокол" (1940) гражданская война в Испании 1936-39 предстает национальной и общечеловеческой трагедией, обусловленной цепной реакцией насилия. Повесть-притча "Старик и море" (195
посвящена заветной авторской идее "трагическому стоицизму": перед лицом нецеленаправленной жестокости мира человек, даже проигрывая, обязан сохранить мужество и достоинство. Обогатил жанр новеллы (сборник "В наше время", 1925). Прозу отличают внешняя простота, строгая объективность, сдержанный лиризм, содержательный подтекст, скрытонапряженный диалог. Нобелевская премия (1954).
Большая Советская Энциклопедия
Википедия
Хемингуэ́й — фамилия и топоним английского происхождения.
Примеры употребления слова хемингуэй в литературе.
Среди мужчин, отмеченных ее расположением, были: Эрих Мария Ремарк, Эрнест Хемингуэй, Шарль Азнавур, Юл Бриннер.
Хемингуэй -- бездомье, но при этом настолько безнадежное и одновременно стоическое, что черты дома тщательно вносятся в бездомный быт: дружеская рыбалка, кафе, ресторан.
Капитан Биггар казался ей похожим на героев Эрнеста Хемингуэя, а она всегда питала слабость к мужественным, неустрашимым и бесшабашным хемингуэевским героям.
Все пишущие о Кестнере, конечно же, упоминают эпизод, когда 10 мая 1933 года на берлинской площади Оперы бросали в костер его книги - вместе с книгами Генриха Манна и Эриха Мария Ремарка, Альфреда Деблина и Бертольта Брехта, Максима Горького и Эрнста Хемингуэя.
А пройдет год-два, и Мальро, и Хемингуэй, и Ральф Фокс, и Матэ Залка, и многие другие впрямь станут солдатами, защищающими в Испании честь и достоинство человека.
А иные писатели вступают в это время с фашизмом в прямой, солдатский бой -- это, конечно, снова Хемингуэй, это другой американский литератор -- Джозеф Норт, это генерал Лукач -- Матэ Залка, это Андрэ Мальро, возглавивший в Мадриде эскадрилью иностранных летчиков, сражавшихся на стороне Республики, это блестящий английский критик-марксист Ральф Фокс, погибший, как и Матэ Залка, в боях за свободу.
Они просто даже не знают Конрада, Мередита, Сэмуэля Батлера, которыми мы восторгались в 30-х годах и которых потом затмили Фолкнер, Дос Пассос, Хемингуэй.
Андерсон предложил богатые возможности для обновления языка американской прозы за счет символизации конкретного, будничного, сиюминутного, что было творчески воспринято многими, например Хемингуэем.
Там взять напрокат какой-нибудь автомобильчик и смотаться к дому Хемингуэя в Ки-Уэст, где по завещанию старика Хема живет около сотни Кошек и Котов.
Эрнест Хемингуэй в чуть-чуть ироничном Празднике, который всегда с тобой нарисовал отнюдь не подобострастный портрет своей парижской приятельницы, но обаятельный своей непосредственностью: Мисс Стайн была крупная женщина - не очень высокая, но грузная, как крестьянка.
И вот, как только мы произвели крушение поезда с итальянскими летчиками, Хемингуэй к нам зачастил.
Эрнст Хемингуэй, флаг американской литературы, лауреат Нобелевской премии.
Улисса высоко ценила Анна Ахматова, шесть раз перечитавшая модернистский роман и считавшая, что Хемингуэй и Дос Пассос питаются крохами со стола Джойса.
Герои Хемингуэя, Ремарка, Олдингтона принесли с собой мироощущение поколения, попавшего в гигантскую мясорубку бессмысленной войны.
Уже оркестры играли Дюка Эллингтона и Глена Миллера, уже читали Бунина и Есенина, Хемингуэя и Ремарка, а в закутке летнего буфета, в двух шагах от эстрады, на которой зажигал сердца молодых Раушенбах, пил пиво хозяин Форштадта Осман-турок.
Источник: библиотека Максима Мошкова