Поиск значения / толкования слов

Раздел очень прост в использовании. В предложенное поле достаточно ввести нужное слово, и мы вам выдадим список его значений. Хочется отметить, что наш сайт предоставляет данные из разных источников – энциклопедического, толкового, словообразовательного словарей. Также здесь можно познакомиться с примерами употребления введенного вами слова.

Толковый словарь русского языка. Д.Н. Ушаков

утолить

утолю, утолишь, сов. (к утолять), что (книжн.).

  1. Удовлетворить (сильное желание, потребность). Привстал и чашей благотворной томленье жажды утолил. Пушкин. Утолить жажду. Голод мучительный мы утолили. Некрасов. Не она могла утолить его желания и осчастливить его! Пушкин.

  2. перен. Успокоить, ослабить, умерить что-н. Утолить боль. Утолить печаль. Бродил..., покуда песней новою не утолил натруженной, горящей головы. Некрасов.

Толковый словарь русского языка. С.И.Ожегов, Н.Ю.Шведова.

утолить

-лю, -лишь; -ленный (-ен, -ена); сов., что.

  1. Удовлетворив прекратить. У. 1 жажду, голод. У. желание.

  2. Ослабить, умерить (книжн.). У. тоску.

    несов. утолять, -яю, -яешь.

    сущ. утоление, -я, ср.

    прил. утолительный, -ая, -ое (устар.).

Новый толково-словообразовательный словарь русского языка, Т. Ф. Ефремова.

утолить

сов. перех. см. утолять.

Примеры употребления слова утолить в литературе.

Первой его мыслью было атаковать ее, попытаться взять на абордаж и пустить ко дну, утолив этим свою ненависть.

Вы можете возразить, что Август в его положении мог утолить свой аппетит без помощи Ливии в качестве сводницы -- самые прекрасные женщины мира, будь то рабыни или свободнорожденные, девицы или замужние, были готовы его ублажить.

Здешняя равнина, насколько я успел узнать по своим прежним скитаниям, представлялась мне обширным краем разбросанных повсюду курганов и акациевых зарослей, сел, где с ранней весны до поздней осени сажали лес, и колодцев с задранными в небо журавлями, которые уже издали зовут тебя утолить жажду.

Лишь только гарпии, преследуемые бореадами, улетели, как аргонавты приготовила новую трапезу Финею, и старец мог, наконец, утолить свой страшный голод.

Мои когти болят, и сжигает меня Жажда рвать на куски их бесшерстную плоть, Утопить свой позор в алой крови чужой И в душе побежденной вопрос заглушить: Что еще победитель, закутанный в ткань, Пожелает заставить меня испытать, Чтобы я, утолив его долгую месть, Заслужил наконец себе право на смерть?

Утолив голод, Робеспьер сказал, отвечая на собственные мысли: - Барнав не страшен, страшен Бриссо, ибо что может быть страшнее, как остановиться на полдороге, ведя за собой народ?

Хуанхэ и Вэйхэ не утолили его жажду, он кинулся было на север пить из Большого болота, да, не дойдя, бросил свой посох и умер в дороге от жажды.

После того, как Гума появится, после того, как утолят они оба муку ожидания, после того, как минует час любви.

Утолив за несколько мгновений страсть, он лежал на громадной двуспальной кровати -- сроду таких не видел -- рядом с поразительным, дивным женским телом, открывшим для него фантастический мир наслаждений, который ему прежде и не снился.

На заре прослушали они с девицей Лионеттой обедню, утолили голод, сели на коней и поскакали через густой лес.

Согревшийся и уже утоливший первый голод Ульянов не спеша смаковал деликатесный салат, запивая его пивом.

Наконец, поднял глаза и начал было торжественно, должно быть, заранее приготовленную речь: - Как древле Самсону утолил Бог жажду через ослиную челюсть, так и ныне тот же Бог не учинит ли через мое неразумение тебе, государь, нечто подобное и прохладительное?

Она почувствовала жалость к его блуждающим глазам, которые глядели на нее, ее не различая, к его лицу, со следами пыток, к его волосам, побелевшим от молчаливых страданий, и поняла, что для того, чтобы спасти эту боль, от него надо скрыть тайну его ночного падения и дать ему с миром утолить свою страстную жажду в вечном молчании могилы, так чтобы он никогда не узнал, чья невидимая рука замуравила его лицом к лицу с его кощунством.

Пусть все знают, что любовь иезуитов к золоту так же ненасытна, как их жажда крови: они уничтожили население целых островов, дабы утолить свою алчность, принуждая мужчин погребать себя заживо в шахтах, а женщин обрабатывать землю, покрасневшую от крови их детей.

Утолив голод, мы спустились к гавани, где нашли куттер, отправлявшийся вечером в Диль, и мистер Баулинг договорился о переезде.

Источник: библиотека Максима Мошкова