Поиск значения / толкования слов

Раздел очень прост в использовании. В предложенное поле достаточно ввести нужное слово, и мы вам выдадим список его значений. Хочется отметить, что наш сайт предоставляет данные из разных источников – энциклопедического, толкового, словообразовательного словарей. Также здесь можно познакомиться с примерами употребления введенного вами слова.

сиджо в словаре кроссвордиста

Энциклопедический словарь, 1998 г.

сиджо

жанр корейской средневековой поэзии, трехстрочное стихотворение. Строка распадается на два полустишия, каждое из которых состоит из двух стоп, за исключением пятого, как правило, трехстопного. Сиджо пелись.

Большая Советская Энциклопедия

Сиджо

жанр средневековой корейской поэзии, небольшое трёхстрочное стихотворение. Строка С. распадается на два полустишия. Каждое полустишие состоит из двух стоп за исключением пятого, как правило, трёхстопного. Стопа С. обычно смысловая единица. В композиционном построении С. угадываются традиции хянга . С. пелись; в антологиях их обычно располагали по типам мелодий, на которые они исполнялись. Жанр возник во 2-й половине 14 в. Расцвет приходится на 16≈18 вв.; С. были довольно частым явлением в литературе 1-й половине 20 в. Наиболее известные авторы С. ≈ Юн Сон До, Пак Ин Но, Чон Чхоль, Ким Чхон Тхэк.

Википедия

Сиджо

Сиджо́, сичжо́ — жанр корейской лирической поэзии , изначально называемый танга . Сиджо родственно японскому стилю хокку . Каждая строка стихотворения сиджо содержит 14-16 иероглифов (или слогов хангыля ), всего 44-46 в трёх строчках. В середине каждой строчки делается пауза, поэтому при переводе на другие языки часто используется шесть строчек, а не три. Наиболее известный автор сиджо — Юн Сон До .

Стихотворение «Пять моих друзей» в переводе Анны Ахматовой :

Корейский

Чтение

Перевод на русский

나의 벗이 몇인가 헤아려 보니 수석과 송죽이라.

동산에 달이 밝게 떠오르니 그것은 더욱 반가운 일이로다

나머지는 그냥 두어라. 이 다섯 외에 더 있으면 무엇하겠는가?

Наи поси мёчхинга хеарё пони сусокква сонджугира.

Тонсане тари паге ттоорына кыгосын тоук пангаун ирирода

Намоджинын кынён туора. И тасот вие та иссымён муотхагеннынга?

Мне друзья: бамбук зелёный, Речка, камень и сосна.

А когда луна восходит, Счастлив я тогда вдвойне.

И, поверьте, мне не надо Больше никаких друзей.