Поиск значения / толкования слов

Раздел очень прост в использовании. В предложенное поле достаточно ввести нужное слово, и мы вам выдадим список его значений. Хочется отметить, что наш сайт предоставляет данные из разных источников – энциклопедического, толкового, словообразовательного словарей. Также здесь можно познакомиться с примерами употребления введенного вами слова.

Энциклопедический словарь, 1998 г.

Большая Советская Энциклопедия

Википедия

Леконт

Леконт — фамилия. Известные носители:

  • Леконт, Анри (род. 1963) — бывший французский профессиональный теннисист.
  • Леконт де Лиль, Шарль Мари Рене (1818—1894) — французский и реюньонский поэт, глава Парнасской школы.
  • Леконт, Джон Иттон (1784—1860) — американский ботаник, зоолог, натуралист и инженер.
  • Леконт, Джон Лоуренс (1825—1883) — американский натуралист и энтомолог, сын Джона Иттона Леконта .
  • Леконт, Жорж (1867—1958) — французский романист и драматург.
  • Леконт, Клод (1817—1871) — французский генерал, бонапартист.
  • Леконт, Мария (урождённая Непеина; род. 1970) — французская шахматистка, гроссмейстер (2002) среди женщин.
  • Леконт, Мишель Синсиннатюс (1854—1912) — президент Гаити.
  • Леконт, Патрис (род. 1947) — французский кинорежиссёр и сценарист.
  • Леконт, Поль Анри (1856—1934) — французский ботаник, профессор ботаники.

Примеры употребления слова леконт в литературе.

Бодлере, Верлене, Артюре Рембо, Леконте де Лиле, Эредиа, и всех наших символистов, а потом акмеистов и футуристов, о которых я тогда еще не имел ни малейшего представления,- как он мог с такой точностью вообразить себе грот Диониса?

Когда в ней за смертью академика освобождалась вакансия, Гюго всегда голосовал за Леконт де Лилля, так как ему надоело выбирать из предложенных кандидатов.

Леконт умолкает, так как из павильона вышел кельнер, желая, очевидно, напомнить своим присутствием, что занимать зря столики в заведении неприлично.

Особенно это заметно в эмиграции, где цензура никак не давила, но Иван Елагин и Николай Моршен вставили в свои оригинальные сборники по одному переводу из Рильке, Александр Неймирок -- перевод из Леконта де Лиля, Глеб Глинка -- перевод из Джеймса Стивенса, наконец, Бахыт Кенжеев -- единственный свой перевод из Дилана Томаса.

Особенно это заметно в эмиграции, где цензура никак не давила, но Иван Елагин и Николай Моршен вставили в свои оригинальные сборники по одному переводу из Рильке, Александр Неймирок - перевод из Леконта де Лиля, Глеб Глинка - перевод из Джеймса Стивенса, наконец, Бахыт Кенжеев - единственный свой перевод из Дилана Томаса.

Источник: библиотека Максима Мошкова