коптский в словаре кроссвордиста
коптский
Новый толково-словообразовательный словарь русского языка, Т. Ф. Ефремова.
прил.
Относящийся к коптам, связанный с ними.
Свойственный коптам, характерный для них.
Принадлежащий коптам.
Энциклопедический словарь, 1998 г.
Большая Советская Энциклопедия
Википедия
Примеры употребления слова коптский в литературе.
Иудейские и христианские апокрифические тексты апокалиптического содержания дошли до нас, как правило, не в подлиннике, а в переводах на языки народов древности и средневековья: греческий, эфиопский, сирийский, коптский, латинский, армянский, старославянский и некоторые другие.
Коптский алфавит состоял из двадцати четырех букв классического греческого алфавита и из семи букв, которые происходят от согласных знаков демотического письма.
В поисках графической основы глаголицы исследователи обращались к самым различным системам письма к кириллице, к скандинавским рунам, к сирийскому и пальмирскому алфавитам, к хазарскому письму, к византийской скорописи, к иранскому письму Сасанидов, к арабской графике, к армянскому и грузинскому алфавитам, к коптскому алфавиту, к латинскому курсиву, к магическому греческому письму и т.
Востоковед, филолог, историк Церкви, Тураев особенно много сделал для изучения коптского и эфиопского христианства.
Почему из-за Хатшепсут группе коптских монахов захотелось изменить Иисусу Христу и уйти в раскольники?
Написанный на саидском диалекте коптского языка апокриф занимает страницы 1.
В глаголице он выглядел так Некоторые палеографы выводят его из перевернутого коптского знака.
Уже около 330 года, задолго до прихода христианского учения на север Европы, в Эфиопии распространилась коптская вера.
Ведь сами документы - переводы с древнегреческого языка на коптский - совсем иного строя, с иным словарным запасом.
Имеющийся в кодексе текст представляет собой коптский перевод с греческого оригинала, к сожалению частично утраченный.
В тринадцать лет он начинает изучать арабский, сирийский, халдейский, а затем и коптский языки.
Но в одном Кирхер был прав: он считал коптский язык позднейшим развитием древнеегипетского.
Еврейский, коптский и армянский кварталы располагались в стенах старого города.
Во вторую часть в основном вошли переведенные с коптского тексты из так называемой гностической библиотеки, обнаруженной в 1945 г.
Евангелие представляет собой перевод с греческого на саидский диалект коптского языка.
Источник: библиотека Максима Мошкова