кирога в словаре кроссвордиста
кирога
- Орасио (1878—1937) уругвайский писатель, "Сказки сельвы", "Анаконда», «По ту сторону»
- Уругвайский писатель начала ХХ века, автор стихов в духе модернизма: "Сказки сельвы", "Анаконда", "По ту сторону"
- Орасио (1878—1937) уругвайский писатель, «Сказки сельвы», «Анаконда», «По ту сторону»
- Орасио (1878—1937) уругвайский писатель, "Сказки сельвы", "Анаконда", "По ту сторону"
Энциклопедический словарь, 1998 г.
КИРОГА (Quiroga) Антонио (1784-1841) испанский революционер, активный участник Испанской революции 1820-23.
КИРОГА Орасио (1878-1937) уругвайский писатель. Стихи в духе модернизма. В реалистической прозе изображал природу как силу, трагически враждебную человеку: "Сказки сельвы" (1918), "Анаконда" (1921), "По ту сторону" (1935).
Большая Советская Энциклопедия
Википедия
Киро́га :
Кирога — район ( комарка ) в Испании , входит в провинцию Луго в составе автономного сообщества Галисия .
Примеры употребления слова кирога в литературе.
Положим, всякое бывало, - заметил Кирога, за которым прочно утвердилась репутация Фомы Неверующего.
Если вы полагаете, Кирога, что пребывать в средневековом городе столь же приятно, как пасти динозавров в чистом воздухе мезозойской эры, куда вы любите прогуливаться, то жестоко ошибаетесь.
И поделом вам, - вставил Кирога, - вы ведь знаете, что всякий флирт путешественникам во времени категорически заказан.
Знаем мы вас, - проворчал Кирога, но все на него зашикали, призывая не мешать рассказчику.
Я бы, пожалуй, предпочел все-таки камеру пыток в той же Бастилии, чем презрительную мину, которую скорчил бы Кирога, прослышав о моем фиаско.
Все перевели дух, и даже скептик Кирога взглянул на своего бедового товарища с долей восхищения.
Лефер схватился за голову, Гринвуд вскочил и нервно зашагал по комнате, а Кирога хладнокровно заявил: - Этого не может быть.
Не обижайтесь, Ивар, - мягко вставил Кирога, - но в самом деле неясно, чем все это кончилось.
Помните, Кирога, как вы себя чувствовали, вернувшись из такого же путешествия?
После того как силами международной реакции испанская революция была разгромлена, Риего был предательски схвачен и казнен, а Кирога эмигрировал в Англию.
Но как бы то ни было, Кирога не осмелился впоследствии денонсировать договор!
И так ежедневно без толку собираются, с того самого момента, как Кирога ушел.
Прошлым вечером Кирога выступал в Сиднее и выдал настолько дикое заявление, что представился весьма удачный случай выставить на всеобщее обозрение его ложь и как следует прищемить ему хвост.
Мистер Кирога показал результат гораздо ниже, однако его генеральный представитель в Новом Чикаго заявил, что сегодняшняя ситуация не может.
Фалело Кирога не сказал этого, но я знал, что он чувствует себя как грабитель с большой дороги.
Источник: библиотека Максима Мошкова