вразрез в словаре кроссвордиста
Толковый словарь русского языка. Д.Н. Ушаков
(или в разрез), нареч. Преимущ. в выражении: итти вразрез с чем -
не соглашаться, резко расходиться, поступать вопреки чему-н. Он всегда шел вразрез с мнениями большинства.
не согласоваться, противоречить чему-н. Этот поступок идет вразрез в требованиями морали.
Новый толково-словообразовательный словарь русского языка, Т. Ф. Ефремова.
нареч. разг. Вопреки, резко противореча, резко расходясь с чем-л.
предлог разг. с дат. пад. Наперерез чему-л.
Примеры употребления слова вразрез в литературе.
То есть Кальдерон готов оправдать те действия, которые не идут вразрез с требованиями абсолютистского порядка.
Несокрушимая твердость духа и сила воли отражались в словах Вавилы Бурсака и шли вразрез с неустойчивыми речами везиров и пашей, похожими на зыбь.
Приведенные два положения стоиков и упрек, брошенный по этому поводу Дикеархом самому Платону, показывают, сколько вольностей и излишеств, идущих вразрез с общепринятым обычаем, допускает самая здравая философия.
И люди эти не были представителями изуверного сектантства, заблуждения которых идут вразрез с требованиями общежития и нравственности: это были по большей части люди глубоко верующие, преданные заветам отцов и дедов и выгодно отличавшиеся от окружающего населения своею трезвостью, любовью к труду, домоводством и нередко строгою семейною жизнью, ныне столь расшатанною.
Однако Иссек Фафхрда не сделал этого - опять-таки потому, что такой поступок шел вразрез с его убеждениями, - а просто разорвал толстое медное кольцо на дрожащей шее негодяя, принадлежность звания палача, скрутил его в изысканное изображение кувшина и только после этого позволил своей душе воспарить в вечное царство духа, чтобы продолжать уже там свои чудеснейшие приключения.
Потому, - ответил на это один из собеседников, - что выводы Льва Николаевича идут вразрез с людскими слабостями и поэтому нравиться не могут большинству.
Он даже обрадовался словам учителя: этот взгляд не шел так вразрез со взглядом матери, - разрез, который ставил его в безвыходное положение какой-то оппозиции, обреченной жить чем-то таким отвлеченным, к которому никак не подмостишь ни сердца, ни всего того, что наполняет повседневную жизнь, что требовало общения, примирения, любви, деятельности, за что кричал весь организм, кричал назойливо, настойчиво и представлял страшный довод: у человека не две жизни, и жить жизнью бесплодной смоковницы нельзя, невозможно.
Лена, хотя она была правоверной народницей и все, на что намекал Жорж, шло вразрез с ее программой.
К тому же его политическая линия очень часто шла вразрез с интересами народа и демократического государства, а ненависть, которую он испытывал к коммунистической партии, мешала ему установить прочный контакт с наиболее организованным, сознательным и дееспособным отрядом испанских трудящихся.
Все это, как и предыдущее, шло вразрез с заветами аскетического периода и прокладывало дорогу к пониманию далеких грядущих задач Розы Мира - задач пронизывания духовностью и религиозно-поэтической стихией всех сторон жизни.
На основе этой идеи была построена теория гадания о деятельности человека: идет ли эта деятельность вразрез с ходом мирового свершения, или она гармонически включается в мир, т.
Я под энтот антирес Сплавлю им пеньку и лес, Вся обчественность согласна, Только ты идешь вразрез!
Но если актер, вразрез с внутренним смыслом, без удержу и без толку машет руками и принимает позы, хотя и очень красивые, то этого долго смотреть не станешь, во-первых, потому, что это ни зрителю, ни изображаемому действующему лицу пьесы не нужно, а во-вторых, потому, что при таком извержении жестикуляций и движений они постоянно повторяются и скоро приедаются.
Теккерей, вразрез с официальной буржуазной историографией, изображает как беспринципного карьериста, изменника и взяточника, всего менее заботившегося об интересах своей страны.
Однако многочисленные буржуазные историки литературы пытаются, вразрез с фактами, обойти противоречия тогдашней общественной жизни Англии, отразившиеся и в оживлении борьбы направлений в литературе того времени.
Источник: библиотека Максима Мошкова