Поиск значения / толкования слов

Раздел очень прост в использовании. В предложенное поле достаточно ввести нужное слово, и мы вам выдадим список его значений. Хочется отметить, что наш сайт предоставляет данные из разных источников – энциклопедического, толкового, словообразовательного словарей. Также здесь можно познакомиться с примерами употребления введенного вами слова.

Новый толково-словообразовательный словарь русского языка, Т. Ф. Ефремова.

ваше

ср. разг. То, что принадлежит вам.

Примеры употребления слова ваше в литературе.

Я боюсь, что это новое произведение, в котором ваше великодушие, по-видимому, собирается предложить мне участвовать, будет весьма нуждаться в оправдании, так как вы считаете уместным начать защиту вашего дела, прежде чем суд приступил к его разбирательству.

Господь да благословит ваше преподобие, - говорил он, обращаясь к почтенному священнику, - греческие и древнееврейские тексты испортили глаза вашего преподобия - купите очки Дэвида Рэмзи!

Вот не угодно ли, ваше преподобие, - сказал Дженкин, вынимая очки и прикасаясь к ним с величайшим почтением и уважением, - три недели тому назад благословенная особа его величества надевала эти очки на свой благословенный нос и, несомненно, оставила бы их у себя для своего собственного священного пользования, если бы они не были, как вы сами, ваше преподобие, можете убедиться, в оправе из чистейшего гагата, что, как изволили заметить его величество, больше подобает епископу, нежели мирскому владыке.

Часы, срок службы которых будет длиться так же долго, как судебный процесс, и которые будут служить вам так же верно, как ваше собственное красноречие?

Я постараюсь найти ваше жилище, хотя ты дал мне не очень-то понятный адрес.

Я склонен был бы разделить ваше мнение, - ответил лорд Найджел тем же тоном, - но действительность сильнее нас.

Не думаю, чтобы это могло принести какую-нибудь пользу, - ответил молодой лорд, - но ваше участие кажется мне искренним, и поэтому.

Сэр, я очень благодарен вам за ваше рвение, которого я едва ли достоин, - ответил Найджел все еще с некоторой сдержанностью, - однако я не могу понять, чем я заслужил такое внимание.

Я с удовольствием принял бы ваше любезное приглашение, мейстер Гериот, - сказал Найджел, - но я слышал, что лондонские дамы любят нарядных кавалеров.

Надеюсь, ваше богатство не постигнет такая печальная участь, мейстер Гериот, - сказал лорд Найджел.

Что касается сервиза герцога Бакингема, - сказал золотых дел мастер, - ваше величество изволили дать распоряжение, чтобы не жалели никаких затрат, и.

Не соизволит ли ваше величество сказать, что сделали наши соотечественники, чтобы заслужить столь дурную славу?

Я надеюсь, - сказал Гериот, все еще стоя на коленях, - ваше величество простит меня за то, что я, желая помочь своему другу, воспользовался уроком, который вы соблаговолили мне преподать.

Надеюсь, - сказал Гериот, - что ваше величество будет судить обо мне по прежнему опыту и не заподозрит меня в такой самонадеянности.

Быть может, ваше величество соизволит вспомнить, - сказал золотых дел мастер, - с каким трудом мы собрали серебряную посуду и золотые вещи, чтобы пустить пыль в глаза испанскому послу.

Источник: библиотека Максима Мошкова