Поиск значения / толкования слов

Раздел очень прост в использовании. В предложенное поле достаточно ввести нужное слово, и мы вам выдадим список его значений. Хочется отметить, что наш сайт предоставляет данные из разных источников – энциклопедического, толкового, словообразовательного словарей. Также здесь можно познакомиться с примерами употребления введенного вами слова.

Большая Советская Энциклопедия

Асли и Керем

«Асли и Керем», азербайджанский анонимный романический дастан . Распространён у народов Закавказья, Малой и Ср. Азии. Сложился, вероятно, в 16 в. Инкорпорированные в прозу стихотворные партии приписаны главному герою ≈ народному певцу (ашугу). Фабула «А. и К.» ≈ пылкая любовь мусульманина (азербайджанца) к христианке (армянке). На пути их соединения стоит религиозный фанатизм отца девушки, финал трагичен: влюблённые сгорают в символическом огне. Религиозная канва сюжета исторична; она восходит ко времени переселения тюрков-огузов на Запад (11≈13 вв.). Основной пафос дастана ≈ любовь выше предрассудков ≈ пронизывает все детали сюжета. Туркменская версия более архаична, изобилует этническими и топонимическими элементами. По мотивам дастана У. Гаджибеков написал оперу «Асли и Керем» (пост. 1912).

Х. Короглы.

Википедия

Асли и Керем

«Асли́ и Кере́м» — распространённый у народов Закавказья , Малой и Средней Азии анонимный романический дастан .

Азербайджанская версия сложилась, вероятно, в XVI веке . Инкорпорированные в прозу стихотворные партии приписывают главному герою — народному певцу ( ашугу ). Фабулой этого дастана является пылкая любовь мусульманина ( азербайджанца ) к христианке ( армянке ) — Керема, сына гянджинского хана Зияда и Асли, дочери армянского священника Кара-Кешиша. Но на пути их соединения стоит религиозный фанатизм отца девушки. Финал произведения трагичен: влюблённые сгорают в символическом огне. Религиозная канва сюжета исторична; она восходит ко времени переселения тюрков- огузов на Запад ( XI — XIII вв.). Основной пафос дастана, пронизывающий все детали сюжета, — любовь выше предрассудков. Считается, что азербайджанский дастан сложился в период династии Сефевидов и служил мостом между местными диалектами и классическим языком, а со временем проник в османскую , узбекскую , персидскую литературы

It was also during the Safavid period that the famous Azeri folk romances — Shah Esmail, Asli-Karam, Ashiq Gharib, Koroghli, which are all considered bridges between local dialects and the classical language — were created and in time penetrated into Ottoman, Uzbek, and Persian literatures. The fact that some of these lyrical and epic romances are in prose may be regarded as another distinctive feature of Azeri compared to Ottoman and Chaghatay literatures.

.

Туркменская версия более архаична, изобилует этническими и топонимическими элементами.

По мотивам дастана азербайджанский композитор Узеир Гаджибеков написал оперу «Асли и Керем» (поставлена в 1912 году ). На основе этого дастана азербайджанский писатель Эльчин Эфендиев написал в 1980-ых годах роман « Махмуд и Мариам »

.

Асли и Керем (опера)

«Асли и Керем» — пятая мугамная опера Узеира Гаджибекова в четырёх действиях и шести картинах. Либретто написано самим композитором по мотивам широко известного в Закавказье одноименного ашугского дастана . В опере, как отмечается, воспевается непобедимая сила любви и духовной красоты человека, раскрывается протест против феодальных отношений в националистических тенденций, пропагандировавшихся представителями клерикальных кругов.

Премьера оперы состоялась 1912 года в помещении нынешнего Азербайджанского театра оперы и балета . Режиссёром спектакля был Гусейн Араблинский , дирижировал же сам автор. В ролях выступили Гусейнкули Сарабский (Керем), Ахмед Агдамский (Асли), М. Терегулов (Кара Кешиш), М. Мамедов (Шах Исфахана ), Г. Гокчайлинский (Шейх Нурали) и др. Впоследствии оперу ставили во многих городах Кавказа, Средней Азии, Ирана. Помимо Баку опера ставилась и в других городах республики ( Агдам , Нахичевань и др.). С 1957 года на сцене театра оперы и балета «Асли и Керем» ставилась в оркестровой редакции композитора Назима Аливердибекова. С 1988 она ставилась на сцене в новой постановке.