Поиск значения / толкования слов

Раздел очень прост в использовании. В предложенное поле достаточно ввести нужное слово, и мы вам выдадим список его значений. Хочется отметить, что наш сайт предоставляет данные из разных источников – энциклопедического, толкового, словообразовательного словарей. Также здесь можно познакомиться с примерами употребления введенного вами слова.

Толковый словарь русского языка. Д.Н. Ушаков

академичный

академичная, академичное; академичен, академична академично. Склонный к академическому (во 2 или 4 знач.). Его рассуждения слишком академичны.

Толковый словарь русского языка. С.И.Ожегов, Н.Ю.Шведова.

академичный

-ая, -ое; -чен, -чна. То же, что академический (в 4 знач.).

сущ. академичность, -и, ж.

Новый толково-словообразовательный словарь русского языка, Т. Ф. Ефремова.

академичный

прил.

  1. Соответствующий строгим классическим образцам, установившимся традициям, правилам.

  2. Имеющий сугубо теоретическую направленность.

Примеры употребления слова академичный в литературе.

Уравновешенный, академичный профессор Зотин как-то не вмещался в образ героя.

Наши рассуждения стали безнадежно академичными и не заслуживают подробного описания.

Наоборот, для модерниста скорее характерен замкнутый образ жизни, а если модернисты объединяются в какие-то кружки, то ведут они себя исключительно тихо и даже академично.

Впоследствии он стал ещЕ более академичен и замкнут, она же превратилась в гранд-даму оперантного общества, такую же блестящую и полную противоречий, как их последнее чадо -- Поль, которого они зачали после Вторжения и воспитали в соответствии с канонами экзотического менталитета Содружества.

Невозмутимый, флегматичный, с ясным, бесстрастным взглядом, он представлял собою совершенный тип хладнокровного англичанина: такие люди нередко встречаются в Соединенном королевстве, и Анжелика Кауфман чудесно, хотя и несколько академично, воспроизводит их в своих рисунках.

И, хотя английскому читателю, в силу языковых особенностей, латынь ближе, чем нам, она и для него, тем не менее, звучит достаточно академично и загадочно, поэтому аутентичность заклинаний - еще один штрих в любовно-бережном отношении автора перевода к оригиналу.

Источник: библиотека Максима Мошкова